1. DROIT DU COMMERCE INTERNATIONAL ET DE LA CONCURRENCE
SWITZERLAND : PROPOSED CARTEL LAW ´
SUISSE : MODIFICATION PROPOSEE POUR TENIR
AMENDMENT TAKES INTO ACCOUNT COMPTE DES PROGRAMMES DE CONFORMITE ´
COMPLIANCE PROGRAMMES
In 2008, the Swiss Federal Council undertook to La loi suisse sur les cartels (LCart) a fait l’objet en 2008
reassess Switzerland’s cartel legislation (‘‘LCart’’). The d’une evaluation par le Conseil federal suisse. Le rapport du
´ ´ ´
Evaluation Group’s report identified potential
improvements, all of which would necessitate legisla- groupe d’evaluation a identifie de possibles ameliorations
´ ´ ´
tive amendments. The Federal Economic Department necessitant une revision de la loi et a confie au Departement
´ ´ ´ ´
was charged with incorporating them into a parlia-
mentary bill. Following a number of public consulta-
federal de l’economie le soin d’elaborer un projet de loi.
´ ´ ´ ´
tions, the project was adopted on February 22, 2012 Apres plusieurs consultations publiques, ce projet91 a ete
` ´´
by the Federal Council and submitted for approval by adopte le 22 fevrier 2012 par le Conseil federal et soumis a
´ ´ ´ ´ `
the Swiss Federal Chambers.
l’approbation des Chambres federales.
´ ´
The aim of the amendments to the LCart is to accel- L’objectif vise par la revision de la LCart est d’accelerer et
´ ´ ´´
erate and fine-tune antitrust procedures in order to d’ameliorer les procedures pour intensifier la concurrence
´ ´
better promote competition in Switzerland. Amongst
other changes, the bill seeks to: en Suisse. Elle prevoit notamment :
´
. give an institutional basis to the competition . de donner une meilleure assise institutionnelle aux
authority’s decisions; decisions des autorites de la concurrence ;
´ ´
. explicitly prohibit certain particularly harmful . d’interdire les formes d’ententes cartellaires particu-
types of cartel; and lierement nuisibles ; et
`
. enable the authority to add conditions and . d’assortir les concentrations d’entreprises de reserves
´
reservations when approving a merger. ou de conditions.
The most notable development came from the La principale nouveaute reside dans la « Motion Schweiger »
´ ´
‘‘Schweiger Motion’’ which allows for a penalty reduc- qui prevoit une reduction de la sanction dans le cas
´ ´
tion if the company has a compliance programme.
d’existence de programme de conformite par les ´
entreprises.
The initial plan was to exempt undertakings from pay- Initialement, cette proposition consistait a permettre
`
ing any fine at all if they had set up a compliance l’exemption totale de la sanction en cas d’existence d’un
programme. However, this was considered excessive
and the National Council reformulated the motion to programme de conformite. Le Conseil national, considerant
´ ´
provide for a fine reduction instead. cette proposition excessive, a reformule la motion pour
´
prevoir une simple attenuation de la sanction.
´ ´
If the bill is passed, companies will have to prove Si cette disposition est adoptee, les entreprises devront
´
uninterrupted implementation of an efficient com- demontrer l’execution ininterrompue d’un programme de
´ ´
pliance programme in order to be granted a reduction.
As for the authorities and courts, they will have to conformite efficace pour pouvoir beneficier de cette
´ ´ ´
evaluate the extent of the reduction on a case-by-case reduction et les autorites et les tribunaux devront de leur
´ ´
basis.
cote etre en mesure d’apprecier l’ampleur de cette reduction
ˆ´ˆ ´ ´
au cas par cas.
Josephine Fourquet
´ Josephine Fourquet
´
JAPAN: JFTC CONFIRMS ITS CASE LAW ON JAPON : JURISPRUDENCE DE LA FTC NIPPONNE EN
RESALE PRICE MAINTENANCE `
MATIERE DE FIXATION DE PRIX A LA REVENTE
The Japanese Federal Trade Commission issued an La Commission federale du commerce du Japon (JFTC) a
´ ´
injunction (cease and desist order) without an admin- prononce une injonction92 sans amende administrative a
´ `
istrative penalty against Adidas’ Japanese subsidiary,
Adidas Japan Kabusshiki Kaisha (hereafter referred to l’encontre de la filiale japonaise d’Adidas, « Adidas Japan
as Adidas Japan), enjoining it to cease engaging in Kabusshiki Kaisha » (ci-apres mentionne comme Adidas
` ´
‘‘unfair trade practices’’ in violation of art.19 of the
Antimonopoly Act.
Japon) pour « pratique commerciale deloyale », en violation
´
de l’article 19 de le Loi antimonopole.
Until October 2010, Adidas Japan imposed a max- Jusqu’en octobre 2010, Adidas Japon a impose une remise
´
imum discount of 10 per cent on its retailers for shoes maximale de 10 pour cent a ses detaillants portant sur les
` ´
492 * 2012 Thomson Reuters (Professional) UK Limited and Contributors
c
2. POLITIQUES DE CONCURRENCE
chaussures Easytone (anciennement marquees Reebok).
´ marketed under the Easytone brand (which used to be
Apres octobre 2010, elle a change sa pratique pour imposer
` ´ Reebok). From October 2010 onwards, the subsidiary
changed its practice and started to impose a specific
directement un prix au detail a l’ensemble de son reseau de
´ ` ´ retail price on its distributors. Adidas Japan would
distribution. Adidas Japon avait notifie le « prix suggere »
´ ´´ notify the ‘‘suggested price’’ of the Easytone shoes
either directly to its retailers or through the catalogues
des Easytone a ses detaillants soit directement, soit par
` ´ distributed to its wholesalers.
l’intermediaire de grossistes distribuant les catalogues sur
´
lesquels etait indique le « prix suggere ».
´ ´ ´´
Conformement a l’injonction,93 Adidas Japon doit,
´ ` The JFTC’s injunction requires Adidas Japan to take
premierement, adopter en Conseil d’administration une
` the following steps: (i) the board of directors must
adopt a resolution confirming that it has ended its
resolution confirmant qu’elle a mis fin a sa pratique
´ ` anticompetitive policies and ‘‘will no longer engage in
anticoncurrentielle et qu’elle « ne prendra jamais plus anticompetitive behaviour in the sale of Easytone
shoes’’; (ii) Adidas Japan must inform its wholesalers
d’action semblable en matiere de ventes d’Easytone ».
` and retailers of the measures taken to put an end to
Deuxiemement, Adidas Japon doit notifier a ses grossistes
` ` such practices and ensure that they are fully imple-
et a ses detaillants les mesures prises pour cesser cette
` ´ mented in the interest of consumers; and (iii) Adidas
Japan shall revise its business plan and set up training
pratique, et s’assurer qu’elles seront mise en œuvre pour le programmes for employees involved in the sale of
bien des consommateurs. Troisiemement, Adidas Japon
` Easytones, as well as regular audits of transactions
with wholesalers and retailers by its legal department
doit reviser son projet d’activites, mettre en œuvre un
´ ´ to ensure compliance with the Antimonopoly Act.
programme de formation regulier pour ses salaries engages
´ ´ ´
dans les ventes d’Easytone, et faire proceder par son
´
service juridique a des audits reguliers des transactions
` ´
passees avec ses grossistes et ses detaillants au regard de
´ ´
la Loi antimonopole.
Conformement a la jurisprudence de la JFTC, Adidas Japon
´ ` In accordance with JFTC precedent, Adidas Japan did
n’a pas ete sanctionnee par une amende administrative, les
´´ ´ not receive an administrative fine. Such fines are only
imposed on recidivists, i.e. undertakings who receive a
amendes sanctionnant uniquement les recidivistes, c’est-a-
´ ` cease-and-desist order regarding anticompetitive
dire a ceux ayant deja recu une injonction pour les memes
` ´` ¸ ˆ practices and yet engage in the same illicit behaviour
within ten years of the initial injunction. Adidas Japan
pratiques au cours des dix ans passes.94 Adidas Japon n’a
´ didn’t contest the order within the 60-day time limit; the
pas conteste la decision dans le delai imparti de 60 jours.
´ ´ ´ decision has therefore become definitive.
Anne Tercinet Anne Tercinet
COOPERATION INTERNATIONALE INTERNATIONAL COOPERATION
LE FORUM MONDIAL SUR LA CONCURRENCE DE OECD’S GLOBAL COMPETITION FORUM
L’OCDE EXAMINE LES PROBLEMES CONCURRENTIELS EXAMINES COMPETITION ISSUES IN
COMMODITIES MARKETS
´
SUR LE MARCHE DES MATIERES PREMIERES
Les participants au Forum mondial sur la concurrence de Participants in the OECD’s 2012 Global Competition
l’OCDE, qui s’est tenu a Paris en fevrier dernier,95 ont aborde
` ´ ´ Forum, held in Paris last February, discussed the role
of competition law in volatile commodities markets.
le role particulier du droit de la concurrence face a la
ˆ `
volatilite des marches de matieres premieres.
´ ´ ` `
La Note d’information publiee par le Comite de la
´ ´ The Background Note published by the OECD’s
concurrence de l’OCDE souligne le fait que les problemes
` Competition Division reminded Forum participants that
competition problems in the commodities production
concurrentiels sur les marches de matieres premieres
´ ` ` market are usually brought about by government
resultent le plus souvent des politiques publiques (meme
´ ˆ policies (although commercial actors are most often at
fault in the highly concentrated upstream and down-
si les acteurs prives sont le plus souvent a l’origine des
´ ` stream markets). Indeed, governments experience a
problemes sur les marches amonts et avals particulierement
` ´ ` great deal of political pressure from producers and
concentres).96 En effet, les gouvernements sont soumis a la
´ ` consumers alike to come up with immediate solutions
in response to the recurring price shocks in this sector
pression politique exercee tant par les producteurs que par
´ of the economy.
les consommateurs, les poussant a trouver des solutions
`
immediates pour pallier aux effets des fluctuations
´
constantes des prix dans ce secteur.
* 2012 Thomson Reuters (Professional) UK Limited and Contributors
c 493