Document présenté dans le cadre de la journée La bibliothèque espace public, outil du lien social, le 23 novembre 2012, à la Bibliothèque publique d’information, à Paris. Ces deux journées ont mis l’accent sur le rôle de la bibliothèque comme espace public, proposant des services résolument orientés vers les besoins des usagers, permettant aux citoyens de se rencontrer, de partager discussions, évènements, débats, savoirs et savoir-faire. Des espaces publics qui découlent des politiques publiques visant à restaurer, maintenir, voire développer la cohésion sociale, et qui sont donc conçus pour répondre aux besoins de la population et pour impliquer les usagers dans leurs projets et leurs activités. Ce pwp présente les actions menées par la bibliothèque du quartier de Queens,à New-York, en direction de publics multiculturels, dans le domaine de l’inclusion.
Similaire à La bibliothèque espace public, outil du lien social : Le projet d’une bibliothèque au service de la communaute: l’exemple de la Queens Library
Similaire à La bibliothèque espace public, outil du lien social : Le projet d’une bibliothèque au service de la communaute: l’exemple de la Queens Library (20)
CompLit - Journal of European Literature, Arts and Society - n. 7 - Table of ...
La bibliothèque espace public, outil du lien social : Le projet d’une bibliothèque au service de la communaute: l’exemple de la Queens Library
1. « Partager des savoirs, faire société: les
bibliothèques dans la Cité »
BPI, Paris, le 23 novembre, 2012
LLee pprroojjeett dd’’uunnee bbiibblliiootthhèèqquuee
aauu sseerrvviiccee ddee llaa
ccoommmmuunnaauuttee:: ll’’eexxeemmppllee ddee
llaa QQuueeeennss LLiibbrraarryy
Fred Gitner, Assistant Director for
New Americans Program & International Relations
Queens Library, Jamaica, NY USA
2.
3. Déclaration de Mission de la
Bibliothèque de Queens
La mission de la Bibliothèque de Queens est d’offrir
des services de qualité, des ressources et la
possibilité de l’apprentissage tout au long de la vie
dans des livres et une varieté d’autres formats pour
répondre aux besoins et aux centres d’intérêt
d’une population ethniquement uuunnneee pppooopppuuulllaaatttiiiooonnn eeettthhhnnniiiqqquuueeemmmeeennnttt ddddiiiivvvveeeerrrrsssseeee eeeetttt
cccchhhhaaaannnnggggeeeeaaaannnntttteeee dans les domaines de l’information, de
l’éducation, de la culture et des loisirs.
4. Déclaration de Mission du
NAP
Le New Americans Program de Queens
Library dessert les habitants de Queens
dont la langue principale n’est pas l’anglais.
Le NAP travail de façon proche avec les
associations communautaires et les
bibliothèques de quartier pour faire le bilan
des besoins locaux, établir des liens entre
les habitants et les services disponibles au
niveau du quartier aussi bien qu’au niveau
du réseau de bibliothèques de Queens, et
créer de nouveaux services.
9. Profil de la Communauté
2,230,722 habitants selon le recensement
de 2010
– 27.6% Blanc non-Hispanique
– 27.5% Hispanique (Blanc, Noir, & Asiatique)
– 22.8% Asiatique non-Hispanique
– 17.7% Noir ou Américain d’origine Africaine
non-Hispanique
46.6% de la population est né à l’étranger
160 langues parlées (outre l’anglais),
représentant 190 pays
10. Nés à l’étranger (46.6%)
Dont:
48.5% nés en Amérique Latine
35.2% en Asie
13.8% en Europe
2.3% en Afrique
0.3% en Amérique du Nord
Source: 2009 American Community Survey, US Census Bureau
12. 12
Compétence Linguistique
2009 American Community Survey, US Census Bureau
Speak only English,
Speak other language
1,204,119
56%
Speak English "not well"
228,118
Speak English "not at all"
91,779
Speak English "well"
294,111
Speak English "very well"
590,111
Speak only English
953,132
44%
13. Clients
Répondre au besoins de notre diverse
clientèle, c’est notre priorité
Servir les besoins des immigrés fait partie de
la philosophie de la bibliothèque
Rendre un bon service aux immigrés, c’est
simplement rendre un bon service aux clients
en général
18. 18
Programme
d’Apprentissage pour
Adultes
Centres d’Apprentissage pour Adultes
(localisés dans 7 succursales)
Cours d’Anglais (offerts dans plus de 25
bibliothèques)
Programme d’Alphabétisme Familiale
22. 22
Programme d’Apprentissage pour
Adultes (cont.)
Programme d’Alphabétisme Familiale -
Partenariat avec les écoles publiques
– Parents et enfants apprenant ensemble: comprendre
le système scolaire; comment aider les enfants avec
les devoirs; techniques pour bien élever les enfants;
sorties éducatives; s’orienter à New York ;
enseignement d’alphabétisme numérique
– Programme préscolaire: activités pour enfants;
cours d’Anglais pour les parents; activités
ensemble (lecture, jeux)
26. Services de suivi par un
assistant social
Aide avec l’emploi, le logement, des services de santé,
questions d’immigration
Aide avec des sites web gouvernementaux pour accéder
aux allocations
Renvois vers des organisations partenaires locales pour
d’autres services
Contact de suivi pour s’assurer que les clients sont
satisfaits avec les services
Formation pour aider aux clients a devenir leurs propres
defenseurs pour mieux comprendre les services recus
29. Programmes et Partenariats
Les partenariats apportent des bénéfices
autant pour la bibliothèque que pour ses
partenaires dans la communauté
Les bénéficiaires principales sont les clients
Se lier avec des organisations qui partagent
la même vision, mission, et philosophie en
ce qui concerne les services aux nouveaux
arrivants
32. Quelques méthodes pour établir
des partenariats:
– Assister aux événements et aux réunions au
sein des communautés
– Suivre les annonces d’événements dans les
médias communautaires
– Parcourir les informations locales dans la presse
générale
– Parcourir les médias ethniques
49. L’OOOOppppérrrraaaa CCCChhhhiiiinnnnooooiiiissss à llllaaaa
BBBBiiiibbbblllliiiiooootttthhhhèqqqquuuueeee ddddeeee FFFFlllluuuusssshhhhiiiinnnngggg
LLLLaaaa DDDDaaaannnnsssseeee CCCCoooolllloooommmmbbbbiiiieeeennnnnnnneeee à llllaaaa
BBBBiiiibbbblllliiiiooootttthhhhèqqqquuuueeee LLLLaaaannnnggggssssttttoooonnnn
HHHHuuuugggghhhheeeessss
50. La Danse LLLaaa DDDaaannnssseee eeeetttt llllaaaa MMMMuuuussssiiiiqqqquuuueeee
CCCCoooorrrrééeeeennnnnnnneeee ssss
51. Les contes en bengali pour fêter l’ouverture du
Children’s Library Discovery Center
52. Premiers Pas Essentiels
Entreprendre une analyse de communauté
soutenue—allez vous balader dans les rues
Identifier la ou les communauté(s) à desservir—on
ne peut pas servir tout le monde en même temps
Identifier les sources de financement—subventions,
budget de bibliothèque, consortium
Se réunir avec les organisations communautaires—se
renseigner sur leurs besoins
Trouver des personnes bilingues chez le personnel de
la bibliothèque (employés ou bénévoles) qui peuvent
aider—construire des ponts
Développer des partenariats dans la communauté—
cela apporte une valeur inestimable
53. Les Partenariats: Resultats Significatifs
Sensibilisation croissante aux services offerts par la
bibliothèque chez les communautés ethniques
Utilisation croissante de la bibliothèque par les
nouveaux immigrés
La bibliothèque est perçue comme centre
socioculturel ouvert a tous
Élargissement de la gamme de services
D’avantage de visibilité pour les partenaires dans la
communauté
La bibliothèque aussi bien que ses partenaires sont
perçues comme fournisseurs de services essentiels
53
54. 54
Les Succès
Un Partenariat entre la bibliothèque et la
communauté sert de modèle pour promouvoir les
services de bibliothèque pour tous
Les programmes publiques font accroitre la
sensibilisation des communautés ethniques aux
services de la bibliothèque. Cela mène à une
augmentation du taux d’utilisation de la
bibliothèque chez les nouveaux immigrés
55. Les Succès (cont.)
Rendre l’acculturation plus facile et
développer une habitude d’utiliser les
bibliothèques qui dure toute la vie
Célébrer la variété de cultures qui enrichit
la vie de tout le monde
Un bon investissement dans l’avenir de la
communauté
Ça vaut l’effort et le temps
55
58. AAccttiivviittééss
iinntteerrnnaattiioonnaauuxx
Projets spéciaux
Aide dans le besoin—Collecte de fonds
pour aider le « Integrated Care Society » pour
reconstruire ses bibliothèques a Cairo en
Egypte qui ont été endommagées /détruites
en 2011
60. Damage to Queens Library at
Peninsula in the Rockaways
Response to help
community & recovery
as of November 13, 2012
Mobile Library providing
services at Peninsula after the
storm
Libraries open 7 days in
hardest-hit areas
61. EXPANDING SERVICES TO THOSE
HARDEST HIT IN THE ROCKAWAYS
The Mobile Library is in full operation
7 days per week in the Rockaways,
including wifi and computer access
Mobile Library staff include trained
experts in social services, disaster relief
services (including Red Cross training),
health care services, job services, and
information professionals.
Emergency food, water, supplies are
being distributed from Far Rockaway
community library, including a free
coat distribution. Computers are being
powered by a generator. The library is
open 7 days a week.
62. AT PENINSULA
Peninsula was
devastated by
more than 4
feet of
floodwater in
its interior. It
will require
major
construction
and
replacement of
all contents.
The Mobile
Library is
currently
serving the
community 7
days a week.
63. AT ARVERNE
Arverne was
devastated by
more than 4 feet of
floodwater inside.
Major construction
and replacement
of equipment and
materials will be
necessary.
Note the water line
n the computer
monitor and
lockers.