Atelier : Paris Web 2008 Rédaction web et référencement éditorial Qu’allons-nous faire aujourd’hui ? Créer des liens !
Faut-il réapprendre à écrire ?
Peut-on faire un copier coller du print ?
Doit-on écrire pour les moteurs ?
Web versus print Le média web Lecture à l’écran lente et « scanning » Navigation hypertextuelle et une lecture non linéaire Multimédia et interactivité Page comme élément relié à une structure Moteurs de recherche Contenu comme facteur de positionnement Optimisation pour une meilleure prise en compte L’internaute  Impatience et concurrence à un clic Objectifs réalisables rapidement La technologie RSS, web 2.0 et perte de contrôle Système de gestion de contenu
Les leçons de rédaction  Read Action = écrire pour être lu
Agenda Leçon 1 : organiser l’information Leçon 2 : structurer son message Leçon 3 : adapter son style Leçon 4 : présenter son contenu Leçon 5 : tenir compte du CMS Leçon 6 : écrire pour se positionner
Leçon 1 : organiser l’information Le contenu fait partie d’une structure Architecture de l’information Maillage interne  Maillage externe La page contient tous les éléments de sa compréhension Page monothématique D’où viens-je, où suis-je, où puis-je aller
Leçon 2 : structurer son message Livrer tout tout de suite : l’utilisateur est pressé Pyramide inversée 5W + 2H + G Front-loading Présentation de l’essentiel :  En haut à gauche Ligne de flottaison (scrolling) Deux premiers paragraphes Top 10 liste, Q&R, Interview, chronologie, menu d’ancres
Droit au but Dans un  document de travail (EN) [PDF]  de ses services publié le 1er septembre 2005, la Commission européenne présente une analyse des façons dont les Etats membres de l'UE pourraient utiliser une contribution de solidarité sur les billets d'avion comme source de financement de l'aide au développement, afin d'aider à réaliser les objectifs de développement du millénaire.  Les billets d'avion pourraient être utilisés comme source de financement de l'aide au développement comme contribution de solidarité par les Etats membres de l’UE. Voilà ce qui ressort d’une analyse formalisée dans le  document de travail (EN) [PDF]  publié le 1er septembre 2005 par la Commission européenne.
Leçon 3 : adapter son style Retenir l’utilisateur par une écriture efficace Concis Concret Humain Universel Cohérent (ligne éditoriale) Correct Positif TU-attitude (orienté utilisateur versus institution)
Euh… un kingfish ?
Leçon 4 : présenter son contenu Le contenu doit être fragmenté :  Niveau 1 : accrocher (balayage) Niveau 2 : informer (ancrage) Niveau 3 : développer (butinage) Il faut faciliter l’appréhension du message par une bonne architecture de la page : Faire ressortir l’information : titre, sous-titre, chapeau Aérer le texte : paragraphes de 3-5 lignes, espaces blancs entre les blocs, visuels informatifs Mettre en relief : gras, listes à puces Favoriser la lisibilité : typographie, fond blanc, limiter l’italique
Priorisation+lisibilité+efficacité = message immédiat
Livrer tout tout de suite : bon exemple
Livrer tout tout de suite : bon exemple
Leçon 5 : tenir compte du CMS Zones chaudes : les microcontenus Page title Titre (H1-Hn) Sous-titre (H2-Hn) 180 premiers caractères Liens Accroches
Rédaction –  CMS : quels enjeux > Page title > Chemin d’Ariane > Titre H2
Rédaction – CMS : quels enjeux
Leçon 6 : écrire pour se positionner Le rédacteur web en tant qu’acteur du référencement Un contenu doit être trouvé Critères in page (accessibilité – forme et fond) Contenus accessibles Pas de freins au référencement Critères off page (popularité et liens entrants) Réputation : quantité de liens de qualité qui pointent vers votre page et cohérence par rapport au contenu du site Ancienneté du site et du nom de domaine Permanence des liens Actualisation du contenu du site Taux de rebondissement Un contenu doit plaire Contenu orienté utilisateur Texte pertinent, unique, informatif
Penser indexation et référencement Notion de ligne de flottaison / fold The place to be
Le contenu à la base du référencement Le rédacteur est acteur du référencement :  Page Title Titre et sous-titre Chapeau Lien hypertexte Accroche Mots clés Texte
Page Title < Title >[Votre nom] : [Résumé du contenu de la page]</ Title > Importance de la balise Title pour les moteurs et l’internaute :  première information affichée sur les moteurs information affichée dans les bookmarks ou favoris Caractéristiques: localisation le plus haut possible dans la page mots clés déterminants et caractéristiques de l’activité 5 à 10 termes différente pour chaque page un titre spécifique pour chaque langue
Page Title  <  Title  >Titre</ Title  >
Page Title  <  Title  >Titre</ Title  >
Page Title  <  Title  >Titre</ Title  >
Titre Importance du titre: Point d’accroche pour l’œil Prise de contact avec le lecteur Qualités du titre:  Informatif : suffire à lui-même (Who, What) Accrocheur (+ sous-titre) Mots clés Codé en Hn Titre + sous-titre(s) = résumé de la page
Titre
Chapeau Synthèse du message essentiel du texte Placé en haut de page au-dessus du texte Mise en relief (gras, couleur, encadré) Mots clés
Chapeau
Liens hypertextes Identifiable immédiatement (l ien cliquable, cliqué, actif, souligné) Cohérence de l’affichage des liens  1 à 3 liens maximum par paragraphe 3 à 6 mots Discriminant (pas répétitif) Informatif : explicite, clair, concis, renseigné  Cliquez ici Balise title du lien pour une explication en survol de souris Type de clic : téléchargement, animation, vidéo, etc. Piste d’approfondissement, d’enrichissement, d’explication, de mise en avant Maillage des liens Référencement Enrichissement Préconisation : le lien s’ouvre dans la même fenêtre
Liens hypertextes
Liens hypertextes
Accroche Texte court explicatif sous un titre  incitant au clic (intéressant, je clique)  évitant un clic inutile (ce n’est pas ce que je cherche)
Mots clés Présence de mots clés : mots utilisés par le public cible Indice de densité entre 2% et 7% Synonymes et groupes de mots  Optimisation : Front loading  Caractères en gras, italique Utilisation des listes à puces
Utiliser le langage de l’utilisateur
Les dessous du contenu Jamais sans mes tags Page title Meta description Balise ALT Balise title du lien Le lien entre le contenu, le système de mise à jour et les moteurs
Ce qu’il faut retenir Contenu unique optimisé  + site accessible = expérience utilisateur positive (jolts) Liens spontanés (netlinking) Contenu positionné sur Google
Action  RED  Action
RED Action ? Rédacteur web :  = création de contenu (multimédia) = intégration dans une architecture de l’information = connaissances en communication et marketing = notions de HTML = compréhension du référencement (SEO)
Merci de votre attention Isabelle CANIVET Formateur Architecte de l’information  Consultant Rédacteur Web Chef de projet Internet depuis 10 ans Auteur du site action-redaction.com Email :  [email_address] Les slides de la présentation sont sur le site Web :  http://www.action-redaction.com

Rédaction Référencement Editorial Isabelle Canivet

  • 1.
    Atelier : ParisWeb 2008 Rédaction web et référencement éditorial Qu’allons-nous faire aujourd’hui ? Créer des liens !
  • 2.
  • 3.
    Peut-on faire uncopier coller du print ?
  • 4.
    Doit-on écrire pourles moteurs ?
  • 5.
    Web versus printLe média web Lecture à l’écran lente et « scanning » Navigation hypertextuelle et une lecture non linéaire Multimédia et interactivité Page comme élément relié à une structure Moteurs de recherche Contenu comme facteur de positionnement Optimisation pour une meilleure prise en compte L’internaute Impatience et concurrence à un clic Objectifs réalisables rapidement La technologie RSS, web 2.0 et perte de contrôle Système de gestion de contenu
  • 6.
    Les leçons derédaction Read Action = écrire pour être lu
  • 7.
    Agenda Leçon 1: organiser l’information Leçon 2 : structurer son message Leçon 3 : adapter son style Leçon 4 : présenter son contenu Leçon 5 : tenir compte du CMS Leçon 6 : écrire pour se positionner
  • 8.
    Leçon 1 :organiser l’information Le contenu fait partie d’une structure Architecture de l’information Maillage interne Maillage externe La page contient tous les éléments de sa compréhension Page monothématique D’où viens-je, où suis-je, où puis-je aller
  • 9.
    Leçon 2 :structurer son message Livrer tout tout de suite : l’utilisateur est pressé Pyramide inversée 5W + 2H + G Front-loading Présentation de l’essentiel : En haut à gauche Ligne de flottaison (scrolling) Deux premiers paragraphes Top 10 liste, Q&R, Interview, chronologie, menu d’ancres
  • 10.
    Droit au butDans un document de travail (EN) [PDF] de ses services publié le 1er septembre 2005, la Commission européenne présente une analyse des façons dont les Etats membres de l'UE pourraient utiliser une contribution de solidarité sur les billets d'avion comme source de financement de l'aide au développement, afin d'aider à réaliser les objectifs de développement du millénaire. Les billets d'avion pourraient être utilisés comme source de financement de l'aide au développement comme contribution de solidarité par les Etats membres de l’UE. Voilà ce qui ressort d’une analyse formalisée dans le document de travail (EN) [PDF] publié le 1er septembre 2005 par la Commission européenne.
  • 11.
    Leçon 3 :adapter son style Retenir l’utilisateur par une écriture efficace Concis Concret Humain Universel Cohérent (ligne éditoriale) Correct Positif TU-attitude (orienté utilisateur versus institution)
  • 12.
  • 13.
    Leçon 4 :présenter son contenu Le contenu doit être fragmenté : Niveau 1 : accrocher (balayage) Niveau 2 : informer (ancrage) Niveau 3 : développer (butinage) Il faut faciliter l’appréhension du message par une bonne architecture de la page : Faire ressortir l’information : titre, sous-titre, chapeau Aérer le texte : paragraphes de 3-5 lignes, espaces blancs entre les blocs, visuels informatifs Mettre en relief : gras, listes à puces Favoriser la lisibilité : typographie, fond blanc, limiter l’italique
  • 14.
  • 15.
    Livrer tout toutde suite : bon exemple
  • 16.
    Livrer tout toutde suite : bon exemple
  • 17.
    Leçon 5 :tenir compte du CMS Zones chaudes : les microcontenus Page title Titre (H1-Hn) Sous-titre (H2-Hn) 180 premiers caractères Liens Accroches
  • 18.
    Rédaction – CMS : quels enjeux > Page title > Chemin d’Ariane > Titre H2
  • 19.
    Rédaction – CMS: quels enjeux
  • 20.
    Leçon 6 :écrire pour se positionner Le rédacteur web en tant qu’acteur du référencement Un contenu doit être trouvé Critères in page (accessibilité – forme et fond) Contenus accessibles Pas de freins au référencement Critères off page (popularité et liens entrants) Réputation : quantité de liens de qualité qui pointent vers votre page et cohérence par rapport au contenu du site Ancienneté du site et du nom de domaine Permanence des liens Actualisation du contenu du site Taux de rebondissement Un contenu doit plaire Contenu orienté utilisateur Texte pertinent, unique, informatif
  • 21.
    Penser indexation etréférencement Notion de ligne de flottaison / fold The place to be
  • 22.
    Le contenu àla base du référencement Le rédacteur est acteur du référencement : Page Title Titre et sous-titre Chapeau Lien hypertexte Accroche Mots clés Texte
  • 23.
    Page Title <Title >[Votre nom] : [Résumé du contenu de la page]</ Title > Importance de la balise Title pour les moteurs et l’internaute : première information affichée sur les moteurs information affichée dans les bookmarks ou favoris Caractéristiques: localisation le plus haut possible dans la page mots clés déterminants et caractéristiques de l’activité 5 à 10 termes différente pour chaque page un titre spécifique pour chaque langue
  • 24.
    Page Title < Title >Titre</ Title >
  • 25.
    Page Title < Title >Titre</ Title >
  • 26.
    Page Title < Title >Titre</ Title >
  • 27.
    Titre Importance dutitre: Point d’accroche pour l’œil Prise de contact avec le lecteur Qualités du titre: Informatif : suffire à lui-même (Who, What) Accrocheur (+ sous-titre) Mots clés Codé en Hn Titre + sous-titre(s) = résumé de la page
  • 28.
  • 29.
    Chapeau Synthèse dumessage essentiel du texte Placé en haut de page au-dessus du texte Mise en relief (gras, couleur, encadré) Mots clés
  • 30.
  • 31.
    Liens hypertextes Identifiableimmédiatement (l ien cliquable, cliqué, actif, souligné) Cohérence de l’affichage des liens 1 à 3 liens maximum par paragraphe 3 à 6 mots Discriminant (pas répétitif) Informatif : explicite, clair, concis, renseigné Cliquez ici Balise title du lien pour une explication en survol de souris Type de clic : téléchargement, animation, vidéo, etc. Piste d’approfondissement, d’enrichissement, d’explication, de mise en avant Maillage des liens Référencement Enrichissement Préconisation : le lien s’ouvre dans la même fenêtre
  • 32.
  • 33.
  • 34.
    Accroche Texte courtexplicatif sous un titre incitant au clic (intéressant, je clique) évitant un clic inutile (ce n’est pas ce que je cherche)
  • 35.
    Mots clés Présencede mots clés : mots utilisés par le public cible Indice de densité entre 2% et 7% Synonymes et groupes de mots Optimisation : Front loading Caractères en gras, italique Utilisation des listes à puces
  • 36.
    Utiliser le langagede l’utilisateur
  • 37.
    Les dessous ducontenu Jamais sans mes tags Page title Meta description Balise ALT Balise title du lien Le lien entre le contenu, le système de mise à jour et les moteurs
  • 38.
    Ce qu’il fautretenir Contenu unique optimisé + site accessible = expérience utilisateur positive (jolts) Liens spontanés (netlinking) Contenu positionné sur Google
  • 39.
    Action RED Action
  • 40.
    RED Action ?Rédacteur web : = création de contenu (multimédia) = intégration dans une architecture de l’information = connaissances en communication et marketing = notions de HTML = compréhension du référencement (SEO)
  • 41.
    Merci de votreattention Isabelle CANIVET Formateur Architecte de l’information Consultant Rédacteur Web Chef de projet Internet depuis 10 ans Auteur du site action-redaction.com Email : [email_address] Les slides de la présentation sont sur le site Web : http://www.action-redaction.com