SlideShare une entreprise Scribd logo
ECORISMO Canada
Le 1er événement de l’innovation
et du développement durable en
tourisme en Amérique du Nord
The 1st event on innovation and
sustainable development in tourism
in North America
Un évènement gagnant
• Dédié aux professionnels du secteur
du tourisme: hôtels, camping,
pourvoiries, restaurants, circuits
touristiques, etc.
• 1ère édition en Amérique du Nord:
12 ECORISMO en France et au
Maroc. En 2012, à Nantes (France):
3 500 visiteurs, 100 exposants
• À la rencontre des leaders Nord
Américains du tourisme, de l’accueil
et du développement durable
A successful event
• For tourism sector professionals :
hotels, camping, outfitting,
restaurants, tourism destination,
etc.
• 1st edition in North America: 12
ECORISMO in France and Morocco.
In 2012, in Nantes (France): 3 500
visitors and 100 exhibitors
• Meet the North American leaders in
tourism, hospitality and sustainable
development
Arles, 2009 Nantes, 2012 Maroc, 2010Nantes, 2012
Pourquoi investir dans le
développement durable?
Why investing in
sustainable development?
Attracting More Visitors
• 76% of travelers make ecological
decisions as part of their travel plans
• 27% of travelers make
environmentally friendly travel
choices
• 71% of air travelers who use Go
Group say they have to reduce their
carbon footprint while traveling
• 79% of Chinese tourists say they
would prefer eco-friendly hotels
• 8 out of 10 ACCOR HOTEL customers
are aware of what sustainable
development is
Green tourism is a seller!
Pour attirer plus de visiteurs
• 76 % des voyageurs intègrent des
options écologiques dans leurs choix
de voyage
• 27 % font des choix respectueux de
l’environnement
• 71 % des voyageurs aériens de Go
Group estiment qu’ils doivent réduire
leur emprunte de carbone
• 79 % des touristes chinois disent
préférer un hôtel écoresponsable
• 8 client /10 du groupe ACCOR HOTEL
sont sensibilisés au concept de
développement durable
Le tourisme écoresponsable est vendeur !
Les clients veulent
que les hôtels
démontrent un
engagement concret
en développement
durable : eau,
énergie et déchets.
1 out of 3 visitors
feels that citizens hold
top responsibility for
sustainable
development.
Governments and
companies are also
thought to have an
important
responsibility.
1 out of 2 customers
now take sustainable
development into
account when
choosing a hotel.
Source : http://www.accorhotels-group.com/fr/developpement-
durable/planet-21-research/barometre-clients/enseignements-
cles.html
Nearly 8 out of 10
hotel customers say
they care about
sustainable
development.
Témoignages / Testimonials
Customers want
hotels to show
concrete commitment
to sustainable
development: water,
energy, and waste.
Près de 8 clients sur
10 dans les hôtels
sont sensibles au
développement
durable.
Les gouvernements
et les compagnies
sont aussi
considérés comme
ayant une
responsabilité
importante.
1 visiteur sur trois
considère que les
citoyens sont les
premiers responsables
d’un développement
durable.
Le développement
durable est
maintenant pris en
considération par 1
client sur 2 dans le
choix d’un hôtel.
Pour des entreprises
rentables
• Investir dans des pratiques
écoresponsables réduit les coûts
d’opération
• LEED = 40 % de baisse des coûts
d’énergie, 40 % d’économie d’eau,
70 % de réduction des déchets
solides
• 5 habitudes les plus adoptées : le
recyclage (74 %), la réutilisation
des serviettes (73 %), la lumière
éco (71 %), les produits nettoyants
éco (60 %), les produits à faible
débit d’eau (59 %)
Des investissements rentables !
Setting up Profitable
Businesses
• Investing in green practices
reduces operating costs
• LEED = 40% savings on energy,
40% less water use, 70% less solid
waste
• 5 most frequently adopted habits:
recycling (74%), reusing towels
(73%), green lighting (71%), green
cleaning products (60%), low-flow
water products (59%)
Investments that yield savings!
Maroc/Morocco, 2010
Pour innover
• 1ère fois en Amérique du Nord;
licence exclusive
• Positionne la province comme un
leader dans le secteur de
l’environnement : COP21, Plan
d’action pour les changements
climatiques, bourse du carbone,
etc.
• Devenir un centre d’expertise du
développement durable en
tourisme pour toutes les provinces
et territoires : un secteur en plein
développement
Being Innovative
• 1st time in North America; exclusive
licence obtained by RDÉE Canada
• Your city positioned as a leader in
the environmental sector: COP21,
action plan on climate change,
carbon exchange, etc.
• Becoming a centre of expertise on
sustainable development in the
tourism industry for all provinces
and territories: a booming sector
Arles, 2009Nantes, 2012
Un lègue pour le long
terme
Parce qu’ECORISMO Canada met en
relation les professionnels du tourisme
et les fournisseurs de services et
produits écoresponsables, les
bénéfices se feront sentir à long terme
:
• Sur les autres grands salons et
festivals
• Sur les infrastructures touristiques
• Sur les performances
environnementales en terme de
gestion de l’eau, de gestion des
matières résiduelles et de réduction
des GES
A Long-term Legacy
Because ECORISMO Canada brings
together tourism professionals with
eco-friendly product and service
providers, long-term benefits will
emerge:
• Impact on other major tradeshows
and festivals
• Improvements in tourist
infrastructure
• Impact on environmental
performance in terms of water and
waste management and GHG
reductions
Arles, 2009Nantes, 2012
Quel est l’impact
économique potentiel?
What is the potential
economic impact?
Tourism Economy
• Generates 2% of GDP
• Employs 9% of the total workforce
• Creates 628,000 direct jobs spread
across every federal riding
• Generates economic spinoffs of
$88.5 billion
• Generates over $17.2 billion in
export trade revenues
• Generates $9.6 billion in revenues
for the federal government
Économie touristique
• Génère 2 % du PIB
• Emploie 9 % de la population active
• Crée 628 000 emplois directs dans
toutes les circonscriptions
électorales
• Génère des retombées de 88,5
milliards $
• Génère plus de 17,2 milliards $ en
revenu d’exportation
• Génère 9,6 milliards $ en revenus
pour le gouvernement fédéral
Tourism Issues
• Canada ranks 24th out of 25 OECD
countries in terms of sustainability
• Canada’s rank fell from 7th to 16th
between 2002 and 2012 on the list
of the world’s best tourist
destinations
• Canada is considered to be a dreary
destination, where service quality is
in decline
Enjeux touristiques
• Le Canada se situe au 24ème rang
sur 25 pays de l’OCDE relativement
à la durabilité
• Sur la liste des meilleures
destinations touristiques
mondiales, le Canada est passé de
la 7ème à la 16ème position
• Le Canada est considéré comme
une destination ennuyeuse où le
niveau de service est en déclin
The Economic Benefits of
Tourism
With a 5% increase in tourism from
abroad*, Canada would benefit from
the following growth in its tourist
business:
• $180 million in overnight stays
• $613 million in total purchases
• 2,700 flights booked
• 4,538 jobs created, 2,269 of
them for young workers
• Revenues of $80,406,881 for the
federal government
* Growth predicted by the UN World Tourism
Organisation
Opportunités économiques
du tourisme
Avec une augmentation de 5 % de la
fréquentation touristique
internationale*, le chiffre d’affaire du
Canada en tourisme augmenterait de :
• 180 millions $ en nuitées
• 613 millions $ en dépenses
globales
• 2 700 vols réservés
• La création de 4 538 emplois dont
2 269 pour des jeunes travailleurs
• Des revenus de 80 406 881 $ pour
le gouvernement fédéral
* Croissance prédite par l’organisation mondiale du
tourisme de l’ONU
Green Economy
• By 2020, it is estimated that the
green economy will represent 2.1%
of world GDP
• In 2010, the Canadian
sustainability market (green
services and technologies) was
estimated to be worth $2.3 billion.
In 2014, its worth was estimated to
be $3.7 billion.
Économie verte
• D’ici 2020, l’économie verte
représentera 2,1 % du PIB
mondial
• Le marché canadien de la
durabilité (les services et
technologies écoresponsables)
avaient une valeur estimée à 2,3
milliards $ en 2010 et 3,7
milliards $ en 2014
Un marché vert émergent
• Édifice certifié LEED
o 40 % de baisse des coûts
d’énergie
o 40 % d’économie d’eau
o 70 % de réduction des déchets
solides
• 5 habitudes les plus adoptées en
hôtellerie
o le recyclage (74 %)
o la réutilisation des serviettes (73 %)
o l’éclairage éco (71 %)
o les produits nettoyants éco (60 %)
o les produits à faible débit d’eau (59
%)
C’est le temps de se positionner !
An Emerging Green
Market
• LEED certified building
o 40% savings on energy
o 40% savings on water
o 70% reduction in solid waste
• 5 habits hotels adopt most often
o recycling (74%)
o reuse of towels (73%)
o eco lighting (71%)
o eco cleaning products (60%)
o low-flow water products (59%)
It’s time to lead the way!
Investing in sustainable
tourism in the context of
climate change isn’t just a
political decision; it’s a
competitive advantage.
Hotels adopting green
practices are doing so
mainly for financial
reasons.
Sources : Persic-Zivadinov et Blazevic, 2010 et http://www.usgbc.org/
Les édifices certifiés LEED sauvent en règle
générale :
• 30 % à 50 % en consommation
énergétique
• 35 % en émissions de carbone
• 40 % en consommation d’eau
• 70 % en matières résiduelles
Les hôtels qui adoptent des
pratiques écoresponsables le font
principalement pour des raisons
financières
LEED-certified buildings
typically save:
• 30 to 50% in energy consumption
• 35% in carbon emissions
• 40% in water consumption
• 70% in solid waste
Investir dans le tourisme
durable dans un contexte
de changements
climatiques n’est pas
seulement une décision
politique mais un avantage
compétitif.
Influencer l’adoption
par les hôtels
Getting Hotels to Adopt
Green Practices
76% of travelers
sometimes include
green choices in their
travel plans.
52% find it
challenging to include
green choices in their
travel plans.
44 % des voyageurs
pensent que les
options
écoresponsables ne
sont pas facilement
accessibles lorsqu’ils
voyagent.
Source : http://www.tripadvisor.com/PressCenter-i235-c1-Press_Releases.html
27% of respondents
intentionally made
green travel choices in
the past year.
Rejoindre des
voyageurs conscientisés
76 % des voyageurs
incorporent parfois des
choix écoresponsables
dans leurs plans de
voyage.
44% of travelers
believe that green
options are not readily
available when
traveling.
27 % des répondants
ont fait
intentionnellement un
choix écoresponsable
dans la dernière année.
52 % trouvent que
c’est un défi d’intégrer
des choix
écoresponsables
dans leurs plans de
voyage.
Reaching Travelers Who are
Aware
Quel est l’impact potentiel en
environnement?
What is the potential
environmental impact?
Reducing GHGs
• Supporting purchase of alternative
vehicles for shuttling between
airports and other services
• Setting up high-efficiency charging
stations for electric vehicles
• Taking concrete action to reduce
heating and cooling costs:
managing use of sunlight,
improving insulation, landscaping,
installing energy-efficient lighting,
etc.
• Examining possible installation of
white and green roofs
Réduction des GES
• Encourager l’achat de véhicules
alternatifs pour les navettes entre
les aéroports et les autres services
• Installer des bornes de recharge
rapide pour les véhicules
électriques
• Faire des gestes concrets pour
réduire les frais de chauffage et de
climatisation : gérer
l’ensoleillement, améliorer
l’isolation, adapter l’aménagement
paysager, installer des éclairages
éconergétiques, etc.
• Explorer les possibilités d’installer
de toitures blanches et de toits
verts
Managing Water
Consumption
• Reusing towels and linens
• Installing low-flow showers and
toilets
• Improving kitchen facilities: low-flow
dishwashers and taps
• Managing water for landscape
maintenance: native plants, watering
hours, underground or ground-level
sprinklers
• Installing permeable materials when
repairing parking lots to allow natural
water flow
Gérer la consommation de
l’eau
• Réutilisation des draps et des
serviettes
• Installation de toilettes et douches à
faible débit
• Amélioration des installations dans
les cuisines : lave-vaisselle et
robinets à faible débit
• Gestion de l’eau pour l’entretien des
aménagements paysagers : plantes
indigènes, heures d’arrosage,
arrosage sous-terrain ou au sol
• Installation de matériaux perméables
lors de la réfection des
stationnements pour permette
l’écoulement naturel
Managing Waste
• Reducing: using porcelain dishes,
limiting the number of plastic water
bottles and installing water fountains
and pump dispensers for beauty
products
• Reusing: redistributing food surpluses,
outdated furniture, objects visitors
leave behind, surplus inventories
• Composting: installing industrial
composters, easing access to good
sorting centres, composting food
waste, paper documents, etc.
• Recycling: facilitating access to good
sorting centres
Gérer la production de
matières résiduelles
• Réduire : utiliser de la vaisselle en
porcelaine, restreindre les bouteilles
d’eau en plastique et installer des
fontaines, installer des pompes
distributrices pour les produits de
beauté
• Réutiliser : redistribuer les surplus de
nourriture, le mobilier désuet, les
objets délaissés par les visiteurs, les
surplus d’inventaire
• Composter : installer des composteurs
industriels, faciliter l’accès à de bons
centres de tri, composter les déchets
de table, la documentation papier, etc.
• Recycler : faciliter l’accès à de bons
centres de tri
Working with Neighbouring
Communities
• Buying local products: food,
furniture, landscaping materials and
souvenirs
• Showcasing the community’s
attributes: organising tours and
exhibits, providing a list of local
attractions
• Hiring local people as a priority,
especially young people
• Investing time, effort and resources
in a major project for the community
Travailler avec les
communautés avoisinantes
• Acheter des produits locaux : pour
l’alimentation, les fournitures, les
aménagements paysagers et la
boutique de souvenirs
• Faire découvrir les richesses de la
communauté : organiser des tours et
des expositions, fournir la liste des
attraits locaux
• Embaucher des habitants de la région
en priorité, notamment des jeunes
• Investir du temps, des efforts et des
ressources dans un projet structurant
pour la communauté
ECORISMO Canada en 2018 en
Ontario
ECORISMO Canada in
2018 in Ontario
Nantes, 2012 Maroc, 2010
ECORISMO Canada
• Des professionnels du
tourisme et des fournisseurs
de services et de produits
écoresponsables au même
endroit
• Pousser le secteur du
tourisme à innover en
adoptant des pratiques
écoresponsables
• Inciter les fournisseurs de
services et de produits
écoresponsables à investir en
R&D pour combler les besoins
de l’industrie du tourisme
• Tourism professionals and
green service and product
providers on the same spot
• Motivating the tourist sector
to innovate by adopting eco-
friendly practices
• Urging eco-friendly service
and product providers to
invest in R&D to meet tourist
industry needs
Une formule testée
• 7 fois : Les Forums-salons
d’exposants, dont au Maroc en
2010 et à Nantes (France) en 2010,
2011 et 2012
o En 2012, à Nantes : 3 500
visiteurs et 100 exposants
• 5 fois : Le Forum seulement dont 2
éditions réussies avec Équip’Hôtel
à Paris (2012 et 2014)
• Suscite un intérêt et une demande
pour un répertoire des services et
produits écoresponsables
A Successful Formula
• 7 times: forum and tradeshow
including Morocco in 2010 and
Nantes (France) in 2010, 2011, and
2012
o Nantes, 2012: 3,500 visitors and 100
exhibitors
• 5 times: the Forum exclusively,
including 2 successful editions with
Équip’Hôtel in Paris (2012 and 2014)
• Generated interest in and a proposal
for a directory of eco-friendly
products and services
Maroc, 2010Équip’hôtel, Paris, 2014
Le Forum : apprendre,
débattre et partager
• Plus de 50 conférences, table-
rondes, témoignages sur les
thématiques du développement
durable et du tourisme
• Interventions de personnalités
internationales du secteur du
tourisme, de l’hôtellerie, de la
restauration et du camping
• En français et en anglais
A Forum: Learning,
Debating and Sharing
• More than 50 conferences,
workshops, testimonials on
sustainable development and
tourism
• Lectures by key international
leaders from the tourist,
accommodation, restaurant and
camping sectors
• In French and English
St-Jean-de-Monts, 2012 Nantes, 2012
Le salon d’exposants :
rencontrer des fournisseurs
et conclure des ententes
• Une centaine d’exposants (fournisseurs,
fabricants, prestataires de services, consultants,
créateurs, organisations touristiques, stations et
destinations exemplaires, certificateurs, etc.)
• L’opportunité de faire des affaires
• La possibilité de tester des produits
• Une vitrine sur l’innovation
A Tradeshow: Meeting
Suppliers and Negotiating
Agreements
• Some one hundred exhibitors
(suppliers, manufacturers, service providers,
consultants, designers, tourist organisations,
exemplary tourist destinations, certifiers, etc.)
• Business opportunities
• On-site product testing
• An innovation showcase
Arles, 2009Nantes, 2012
Nantes, 2012 Maroc, 2010
Et plus:
• Une Académie :
professionnaliser le secteur
touristique
• Une soirée des exposants :
échanger entre professionnels
• Les Lauriers : reconnaître les
meilleurs efforts
And More:
• An academy:
professionalizing the tourist
sector
• Exhibitors’ meet and greet:
exchanges among
professionals
• Awards: acknowledging best
efforts
Arles, 2009Nantes, 2012
Nantes, 2012 Maroc, 2010
Investissement à long
terme
• Forum et salon des exposants tous
les deux ans au Canada et en
Amérique du Nord
• Partenariats avec des centres de
recherche pour développer des
mécanismes de mesure de
rendement
• Développement d’une liste de
fournisseurs pour s’approvisionner
facilement en services et produits
écoresponsables
A Long-term Investment
• A forum and tradeshow every
two years in Canada and North
America
• Partnering with research
institutes to develop
performance measurement
tools
• Developing a list of suppliers to
facilitate purchase of green
products and services
Arles, 2009 Nantes, 2011
Mot de la fin
Last word
Investir dans le tourisme
durable est une des clés:
• De la relance du tourisme
• De la performance
environnementale et en
développement durable
• Du marketing touristique
• De la pérennité des entreprises
du secteur du tourisme
Investments in sustainable
tourism is one of the keys:
• To tourism recovery
• Towards performance in
environment and sustainable
development
• Of tourism marketing
• Of sustainability for companies in
tourism sector
Maroc, 2010
ECORISMO Canada c’est:
• Démontrer la valeur ajoutée du
développement durable
• Fournir des outils et des solutions
pratiques aux professionnels en
tourisme
• Inciter les professionnels et les
communautés à investir dans le
développement durable
• Créer une distinction honorifique
pour le développement durable en
tourisme
ECORISMO Canada it’s:
• Demonstrate the added value of
sustainable development
• Provide tools and concrete solution
to tourism professionals
• Invite professionals and
communities to invest in sustainable
development
• Create an honourable distinction for
sustainable development in tourism
C’est aussi:
• Une centaine d’exposants
• Quelques centaines de
professionnels du tourisme
• Une quinzaine de conférenciers et
d’experts
• Des occasions d’affaire
• Le partage de nouvelles
connaissances
Un investissement pour le futur!
It’s also:
• About 100 exhibitors
• A few hundreds tourism
professionals
• More than 15 speakers and experts
• Business opportunities
• Sharing new knowledge
An investment in the future!
Coordonnées / Contact information
Pierre TESSIER
Directeur général
613 590-2493
ptessier@rdee-ont.ca
Nantes, 2012

Contenu connexe

Tendances

Tourisme responsable
Tourisme responsableTourisme responsable
Tourisme responsable
Magda Simoes
 
Tourisme durable et coopération internationale
Tourisme durable et coopération internationaleTourisme durable et coopération internationale
Tourisme durable et coopération internationale
Guillaume CROMER
 
tourisme durable: avantages et enjeux
tourisme durable: avantages et enjeuxtourisme durable: avantages et enjeux
tourisme durable: avantages et enjeux
issam Es-samery
 
Batir un tourisme durable dans le monde
Batir un tourisme durable dans le mondeBatir un tourisme durable dans le monde
Batir un tourisme durable dans le monde
Office Nationale du Tourisme Madagascar
 
Valorisation du Tourisme Durable par le géotourisme
Valorisation du Tourisme Durable par le géotourismeValorisation du Tourisme Durable par le géotourisme
Valorisation du Tourisme Durable par le géotourisme
Office Nationale du Tourisme Madagascar
 
L’aménagement touristique
L’aménagement touristiqueL’aménagement touristique
L’aménagement touristiqueMounir Akajia
 
Tourisme durable 110510
Tourisme durable 110510Tourisme durable 110510
Tourisme durable 110510
Greenselipar
 
Clé verte
Clé verteClé verte
Clé verte
Rommy Gouriou
 
Formation MOPA FTC - Animer une démarche de tourisme durable et la promouvoir...
Formation MOPA FTC - Animer une démarche de tourisme durable et la promouvoir...Formation MOPA FTC - Animer une démarche de tourisme durable et la promouvoir...
Formation MOPA FTC - Animer une démarche de tourisme durable et la promouvoir...MONA
 
Le tourisme solidaire et responsable
Le tourisme solidaire et responsableLe tourisme solidaire et responsable
Le tourisme solidaire et responsableAlixterique
 
Formation Tourisme Durable - RSE, Certification & Voyagistes
Formation Tourisme Durable - RSE, Certification & VoyagistesFormation Tourisme Durable - RSE, Certification & Voyagistes
Formation Tourisme Durable - RSE, Certification & Voyagistes
Guillaume CROMER
 
L'importance du développement d'un tourisme durable à Madagascar
L'importance du développement d'un tourisme durable à MadagascarL'importance du développement d'un tourisme durable à Madagascar
L'importance du développement d'un tourisme durable à Madagascar
Office Nationale du Tourisme Madagascar
 
DÉVELOPPEMENT DURABLE ET CULTURE: OÙ EN ETES-VOUS?
DÉVELOPPEMENT DURABLE ET CULTURE: OÙ EN ETES-VOUS?DÉVELOPPEMENT DURABLE ET CULTURE: OÙ EN ETES-VOUS?
DÉVELOPPEMENT DURABLE ET CULTURE: OÙ EN ETES-VOUS?
StephanieLaurin
 
Tourisme durable et coopération décentralisée
Tourisme durable et coopération décentraliséeTourisme durable et coopération décentralisée
Tourisme durable et coopération décentralisée
Office Nationale du Tourisme Madagascar
 
Formation Tourisme Durable - Historique du Tourisme Durable & RSE
Formation Tourisme Durable - Historique du Tourisme Durable & RSEFormation Tourisme Durable - Historique du Tourisme Durable & RSE
Formation Tourisme Durable - Historique du Tourisme Durable & RSE
Guillaume CROMER
 
Géotourisme et culture
Géotourisme et cultureGéotourisme et culture
Géotourisme et culture
StephanieLaurin
 
Impacts et Défis du Tourisme Solidaire/Miroglio
Impacts et Défis du Tourisme Solidaire/MiroglioImpacts et Défis du Tourisme Solidaire/Miroglio
Impacts et Défis du Tourisme Solidaire/Miroglio
Manuel Miroglio
 

Tendances (17)

Tourisme responsable
Tourisme responsableTourisme responsable
Tourisme responsable
 
Tourisme durable et coopération internationale
Tourisme durable et coopération internationaleTourisme durable et coopération internationale
Tourisme durable et coopération internationale
 
tourisme durable: avantages et enjeux
tourisme durable: avantages et enjeuxtourisme durable: avantages et enjeux
tourisme durable: avantages et enjeux
 
Batir un tourisme durable dans le monde
Batir un tourisme durable dans le mondeBatir un tourisme durable dans le monde
Batir un tourisme durable dans le monde
 
Valorisation du Tourisme Durable par le géotourisme
Valorisation du Tourisme Durable par le géotourismeValorisation du Tourisme Durable par le géotourisme
Valorisation du Tourisme Durable par le géotourisme
 
L’aménagement touristique
L’aménagement touristiqueL’aménagement touristique
L’aménagement touristique
 
Tourisme durable 110510
Tourisme durable 110510Tourisme durable 110510
Tourisme durable 110510
 
Clé verte
Clé verteClé verte
Clé verte
 
Formation MOPA FTC - Animer une démarche de tourisme durable et la promouvoir...
Formation MOPA FTC - Animer une démarche de tourisme durable et la promouvoir...Formation MOPA FTC - Animer une démarche de tourisme durable et la promouvoir...
Formation MOPA FTC - Animer une démarche de tourisme durable et la promouvoir...
 
Le tourisme solidaire et responsable
Le tourisme solidaire et responsableLe tourisme solidaire et responsable
Le tourisme solidaire et responsable
 
Formation Tourisme Durable - RSE, Certification & Voyagistes
Formation Tourisme Durable - RSE, Certification & VoyagistesFormation Tourisme Durable - RSE, Certification & Voyagistes
Formation Tourisme Durable - RSE, Certification & Voyagistes
 
L'importance du développement d'un tourisme durable à Madagascar
L'importance du développement d'un tourisme durable à MadagascarL'importance du développement d'un tourisme durable à Madagascar
L'importance du développement d'un tourisme durable à Madagascar
 
DÉVELOPPEMENT DURABLE ET CULTURE: OÙ EN ETES-VOUS?
DÉVELOPPEMENT DURABLE ET CULTURE: OÙ EN ETES-VOUS?DÉVELOPPEMENT DURABLE ET CULTURE: OÙ EN ETES-VOUS?
DÉVELOPPEMENT DURABLE ET CULTURE: OÙ EN ETES-VOUS?
 
Tourisme durable et coopération décentralisée
Tourisme durable et coopération décentraliséeTourisme durable et coopération décentralisée
Tourisme durable et coopération décentralisée
 
Formation Tourisme Durable - Historique du Tourisme Durable & RSE
Formation Tourisme Durable - Historique du Tourisme Durable & RSEFormation Tourisme Durable - Historique du Tourisme Durable & RSE
Formation Tourisme Durable - Historique du Tourisme Durable & RSE
 
Géotourisme et culture
Géotourisme et cultureGéotourisme et culture
Géotourisme et culture
 
Impacts et Défis du Tourisme Solidaire/Miroglio
Impacts et Défis du Tourisme Solidaire/MiroglioImpacts et Défis du Tourisme Solidaire/Miroglio
Impacts et Défis du Tourisme Solidaire/Miroglio
 

En vedette

Which Assets Can Be Dealt With In Your Will
Which Assets Can Be Dealt With In Your WillWhich Assets Can Be Dealt With In Your Will
Which Assets Can Be Dealt With In Your Will
Etienne Lawyers
 
2014 AICPA CFO Conference - Accounting Trends and Update
2014 AICPA CFO Conference - Accounting Trends and Update 2014 AICPA CFO Conference - Accounting Trends and Update
2014 AICPA CFO Conference - Accounting Trends and Update
Brian Marshall
 
AICPA webcast presented by McGladrey (July 30, 2013) - Joint revenue recognit...
AICPA webcast presented by McGladrey (July 30, 2013) - Joint revenue recognit...AICPA webcast presented by McGladrey (July 30, 2013) - Joint revenue recognit...
AICPA webcast presented by McGladrey (July 30, 2013) - Joint revenue recognit...
Brian Marshall
 
Don't Risk Your Business - Know when you are bound by a contract and when you...
Don't Risk Your Business - Know when you are bound by a contract and when you...Don't Risk Your Business - Know when you are bound by a contract and when you...
Don't Risk Your Business - Know when you are bound by a contract and when you...
Etienne Lawyers
 
Introduction to latex by Rouhollah Nabati
Introduction to latex by Rouhollah NabatiIntroduction to latex by Rouhollah Nabati
Introduction to latex by Rouhollah Nabati
nabati
 
Due Diligence When Buying A Business
Due Diligence When Buying A BusinessDue Diligence When Buying A Business
Due Diligence When Buying A Business
Etienne Lawyers
 

En vedette (6)

Which Assets Can Be Dealt With In Your Will
Which Assets Can Be Dealt With In Your WillWhich Assets Can Be Dealt With In Your Will
Which Assets Can Be Dealt With In Your Will
 
2014 AICPA CFO Conference - Accounting Trends and Update
2014 AICPA CFO Conference - Accounting Trends and Update 2014 AICPA CFO Conference - Accounting Trends and Update
2014 AICPA CFO Conference - Accounting Trends and Update
 
AICPA webcast presented by McGladrey (July 30, 2013) - Joint revenue recognit...
AICPA webcast presented by McGladrey (July 30, 2013) - Joint revenue recognit...AICPA webcast presented by McGladrey (July 30, 2013) - Joint revenue recognit...
AICPA webcast presented by McGladrey (July 30, 2013) - Joint revenue recognit...
 
Don't Risk Your Business - Know when you are bound by a contract and when you...
Don't Risk Your Business - Know when you are bound by a contract and when you...Don't Risk Your Business - Know when you are bound by a contract and when you...
Don't Risk Your Business - Know when you are bound by a contract and when you...
 
Introduction to latex by Rouhollah Nabati
Introduction to latex by Rouhollah NabatiIntroduction to latex by Rouhollah Nabati
Introduction to latex by Rouhollah Nabati
 
Due Diligence When Buying A Business
Due Diligence When Buying A BusinessDue Diligence When Buying A Business
Due Diligence When Buying A Business
 

Similaire à ECORISMO Canada_présentation

Les éco-labels
Les éco-labelsLes éco-labels
Les éco-labels
Pauline Lemaire
 
Le développement durable pour les hébergeurs
Le développement durable pour les hébergeursLe développement durable pour les hébergeurs
Le développement durable pour les hébergeursOTPornichet
 
MOPA et Parc Naturel des Landes de Gascogne - Formation 22 et 23 novembre 201...
MOPA et Parc Naturel des Landes de Gascogne - Formation 22 et 23 novembre 201...MOPA et Parc Naturel des Landes de Gascogne - Formation 22 et 23 novembre 201...
MOPA et Parc Naturel des Landes de Gascogne - Formation 22 et 23 novembre 201...MONA
 
LUXEMBOURG CREATIVE 2016 : Les labels verts dans l'hébergement
LUXEMBOURG CREATIVE 2016 : Les labels verts dans l'hébergementLUXEMBOURG CREATIVE 2016 : Les labels verts dans l'hébergement
LUXEMBOURG CREATIVE 2016 : Les labels verts dans l'hébergement
LUXEMBOURG CREATIVE
 
L’implication des Producteurs et des Distributeurs dans le Tourisme Durable
L’implication des Producteurs et des Distributeurs dans le Tourisme Durable L’implication des Producteurs et des Distributeurs dans le Tourisme Durable
L’implication des Producteurs et des Distributeurs dans le Tourisme Durable
Office Nationale du Tourisme Madagascar
 
Centre Mondial d'Excellence des Destinations
Centre Mondial d'Excellence des DestinationsCentre Mondial d'Excellence des Destinations
Centre Mondial d'Excellence des Destinations
Tourisme Abitibi-Témiscamingue
 
Un tourisme compétitif par la qualité du produit
Un tourisme compétitif par la qualité du produitUn tourisme compétitif par la qualité du produit
Un tourisme compétitif par la qualité du produit
Tourisme Abitibi-Témiscamingue
 
Atelier13 hotellerie et-developpement_durable-1-m_vandenbossche
Atelier13 hotellerie et-developpement_durable-1-m_vandenbosscheAtelier13 hotellerie et-developpement_durable-1-m_vandenbossche
Atelier13 hotellerie et-developpement_durable-1-m_vandenbosscheR-Evolutions Touristiques de Brive
 
PRÉSENTATION PIERRE BELLEROSE
PRÉSENTATION PIERRE BELLEROSEPRÉSENTATION PIERRE BELLEROSE
PRÉSENTATION PIERRE BELLEROSE
StephanieLaurin
 
Formation MOPA - L'écolabel européen pour un hôtelier - Alban Martinez (UMIHRA)
Formation MOPA - L'écolabel européen pour un hôtelier - Alban Martinez (UMIHRA)Formation MOPA - L'écolabel européen pour un hôtelier - Alban Martinez (UMIHRA)
Formation MOPA - L'écolabel européen pour un hôtelier - Alban Martinez (UMIHRA)MONA
 
Intervention ADEME - Festival Icare2011
Intervention ADEME - Festival Icare2011Intervention ADEME - Festival Icare2011
Intervention ADEME - Festival Icare2011
Office de Tourisme de Brive et son pays
 
Bilan general produrable 2012
Bilan general produrable 2012Bilan general produrable 2012
Bilan general produrable 2012
PRODURABLE
 
Bilan general produrable 2012
Bilan general produrable 2012Bilan general produrable 2012
Bilan general produrable 2012PRODURABLE
 
Bilan rit dpt de la dordogne avril 2013
Bilan rit dpt de la dordogne   avril 2013Bilan rit dpt de la dordogne   avril 2013
Bilan rit dpt de la dordogne avril 2013
Olivier Roux
 
Bilan rit dpt de la gironde avril 2013
Bilan rit dpt de la gironde   avril 2013Bilan rit dpt de la gironde   avril 2013
Bilan rit dpt de la gironde avril 2013
Olivier Roux
 
Intervention Pierre-Martin Gousset - Marketing territorial - INTERPATT 2012
Intervention Pierre-Martin Gousset - Marketing territorial - INTERPATT 2012Intervention Pierre-Martin Gousset - Marketing territorial - INTERPATT 2012
Intervention Pierre-Martin Gousset - Marketing territorial - INTERPATT 2012
Fédération Régionale des Pays Touristiques de Bretagne
 
Présentation de l'éco-label - Conseil régional d'Aquitaine - AG MOPA 190312
Présentation de l'éco-label - Conseil régional d'Aquitaine - AG MOPA 190312Présentation de l'éco-label - Conseil régional d'Aquitaine - AG MOPA 190312
Présentation de l'éco-label - Conseil régional d'Aquitaine - AG MOPA 190312
MONA
 
Direction bilan rit dpt de la lot-et-garonne - avril 2013
Direction   bilan rit dpt de la lot-et-garonne - avril 2013Direction   bilan rit dpt de la lot-et-garonne - avril 2013
Direction bilan rit dpt de la lot-et-garonne - avril 2013
Olivier Roux
 

Similaire à ECORISMO Canada_présentation (20)

Les éco-labels
Les éco-labelsLes éco-labels
Les éco-labels
 
Le développement durable pour les hébergeurs
Le développement durable pour les hébergeursLe développement durable pour les hébergeurs
Le développement durable pour les hébergeurs
 
MOPA et Parc Naturel des Landes de Gascogne - Formation 22 et 23 novembre 201...
MOPA et Parc Naturel des Landes de Gascogne - Formation 22 et 23 novembre 201...MOPA et Parc Naturel des Landes de Gascogne - Formation 22 et 23 novembre 201...
MOPA et Parc Naturel des Landes de Gascogne - Formation 22 et 23 novembre 201...
 
LUXEMBOURG CREATIVE 2016 : Les labels verts dans l'hébergement
LUXEMBOURG CREATIVE 2016 : Les labels verts dans l'hébergementLUXEMBOURG CREATIVE 2016 : Les labels verts dans l'hébergement
LUXEMBOURG CREATIVE 2016 : Les labels verts dans l'hébergement
 
L’implication des Producteurs et des Distributeurs dans le Tourisme Durable
L’implication des Producteurs et des Distributeurs dans le Tourisme Durable L’implication des Producteurs et des Distributeurs dans le Tourisme Durable
L’implication des Producteurs et des Distributeurs dans le Tourisme Durable
 
Planet 21 Groupe Accor
Planet 21 Groupe AccorPlanet 21 Groupe Accor
Planet 21 Groupe Accor
 
Centre Mondial d'Excellence des Destinations
Centre Mondial d'Excellence des DestinationsCentre Mondial d'Excellence des Destinations
Centre Mondial d'Excellence des Destinations
 
Un tourisme compétitif par la qualité du produit
Un tourisme compétitif par la qualité du produitUn tourisme compétitif par la qualité du produit
Un tourisme compétitif par la qualité du produit
 
Atelier13 hotellerie et-developpement_durable-1-m_vandenbossche
Atelier13 hotellerie et-developpement_durable-1-m_vandenbosscheAtelier13 hotellerie et-developpement_durable-1-m_vandenbossche
Atelier13 hotellerie et-developpement_durable-1-m_vandenbossche
 
PRÉSENTATION PIERRE BELLEROSE
PRÉSENTATION PIERRE BELLEROSEPRÉSENTATION PIERRE BELLEROSE
PRÉSENTATION PIERRE BELLEROSE
 
Formation MOPA - L'écolabel européen pour un hôtelier - Alban Martinez (UMIHRA)
Formation MOPA - L'écolabel européen pour un hôtelier - Alban Martinez (UMIHRA)Formation MOPA - L'écolabel européen pour un hôtelier - Alban Martinez (UMIHRA)
Formation MOPA - L'écolabel européen pour un hôtelier - Alban Martinez (UMIHRA)
 
Green Globe
Green GlobeGreen Globe
Green Globe
 
Intervention ADEME - Festival Icare2011
Intervention ADEME - Festival Icare2011Intervention ADEME - Festival Icare2011
Intervention ADEME - Festival Icare2011
 
Bilan general produrable 2012
Bilan general produrable 2012Bilan general produrable 2012
Bilan general produrable 2012
 
Bilan general produrable 2012
Bilan general produrable 2012Bilan general produrable 2012
Bilan general produrable 2012
 
Bilan rit dpt de la dordogne avril 2013
Bilan rit dpt de la dordogne   avril 2013Bilan rit dpt de la dordogne   avril 2013
Bilan rit dpt de la dordogne avril 2013
 
Bilan rit dpt de la gironde avril 2013
Bilan rit dpt de la gironde   avril 2013Bilan rit dpt de la gironde   avril 2013
Bilan rit dpt de la gironde avril 2013
 
Intervention Pierre-Martin Gousset - Marketing territorial - INTERPATT 2012
Intervention Pierre-Martin Gousset - Marketing territorial - INTERPATT 2012Intervention Pierre-Martin Gousset - Marketing territorial - INTERPATT 2012
Intervention Pierre-Martin Gousset - Marketing territorial - INTERPATT 2012
 
Présentation de l'éco-label - Conseil régional d'Aquitaine - AG MOPA 190312
Présentation de l'éco-label - Conseil régional d'Aquitaine - AG MOPA 190312Présentation de l'éco-label - Conseil régional d'Aquitaine - AG MOPA 190312
Présentation de l'éco-label - Conseil régional d'Aquitaine - AG MOPA 190312
 
Direction bilan rit dpt de la lot-et-garonne - avril 2013
Direction   bilan rit dpt de la lot-et-garonne - avril 2013Direction   bilan rit dpt de la lot-et-garonne - avril 2013
Direction bilan rit dpt de la lot-et-garonne - avril 2013
 

ECORISMO Canada_présentation

  • 1. ECORISMO Canada Le 1er événement de l’innovation et du développement durable en tourisme en Amérique du Nord The 1st event on innovation and sustainable development in tourism in North America
  • 2. Un évènement gagnant • Dédié aux professionnels du secteur du tourisme: hôtels, camping, pourvoiries, restaurants, circuits touristiques, etc. • 1ère édition en Amérique du Nord: 12 ECORISMO en France et au Maroc. En 2012, à Nantes (France): 3 500 visiteurs, 100 exposants • À la rencontre des leaders Nord Américains du tourisme, de l’accueil et du développement durable A successful event • For tourism sector professionals : hotels, camping, outfitting, restaurants, tourism destination, etc. • 1st edition in North America: 12 ECORISMO in France and Morocco. In 2012, in Nantes (France): 3 500 visitors and 100 exhibitors • Meet the North American leaders in tourism, hospitality and sustainable development Arles, 2009 Nantes, 2012 Maroc, 2010Nantes, 2012
  • 3. Pourquoi investir dans le développement durable? Why investing in sustainable development?
  • 4. Attracting More Visitors • 76% of travelers make ecological decisions as part of their travel plans • 27% of travelers make environmentally friendly travel choices • 71% of air travelers who use Go Group say they have to reduce their carbon footprint while traveling • 79% of Chinese tourists say they would prefer eco-friendly hotels • 8 out of 10 ACCOR HOTEL customers are aware of what sustainable development is Green tourism is a seller! Pour attirer plus de visiteurs • 76 % des voyageurs intègrent des options écologiques dans leurs choix de voyage • 27 % font des choix respectueux de l’environnement • 71 % des voyageurs aériens de Go Group estiment qu’ils doivent réduire leur emprunte de carbone • 79 % des touristes chinois disent préférer un hôtel écoresponsable • 8 client /10 du groupe ACCOR HOTEL sont sensibilisés au concept de développement durable Le tourisme écoresponsable est vendeur !
  • 5. Les clients veulent que les hôtels démontrent un engagement concret en développement durable : eau, énergie et déchets. 1 out of 3 visitors feels that citizens hold top responsibility for sustainable development. Governments and companies are also thought to have an important responsibility. 1 out of 2 customers now take sustainable development into account when choosing a hotel. Source : http://www.accorhotels-group.com/fr/developpement- durable/planet-21-research/barometre-clients/enseignements- cles.html Nearly 8 out of 10 hotel customers say they care about sustainable development. Témoignages / Testimonials Customers want hotels to show concrete commitment to sustainable development: water, energy, and waste. Près de 8 clients sur 10 dans les hôtels sont sensibles au développement durable. Les gouvernements et les compagnies sont aussi considérés comme ayant une responsabilité importante. 1 visiteur sur trois considère que les citoyens sont les premiers responsables d’un développement durable. Le développement durable est maintenant pris en considération par 1 client sur 2 dans le choix d’un hôtel.
  • 6. Pour des entreprises rentables • Investir dans des pratiques écoresponsables réduit les coûts d’opération • LEED = 40 % de baisse des coûts d’énergie, 40 % d’économie d’eau, 70 % de réduction des déchets solides • 5 habitudes les plus adoptées : le recyclage (74 %), la réutilisation des serviettes (73 %), la lumière éco (71 %), les produits nettoyants éco (60 %), les produits à faible débit d’eau (59 %) Des investissements rentables ! Setting up Profitable Businesses • Investing in green practices reduces operating costs • LEED = 40% savings on energy, 40% less water use, 70% less solid waste • 5 most frequently adopted habits: recycling (74%), reusing towels (73%), green lighting (71%), green cleaning products (60%), low-flow water products (59%) Investments that yield savings! Maroc/Morocco, 2010
  • 7. Pour innover • 1ère fois en Amérique du Nord; licence exclusive • Positionne la province comme un leader dans le secteur de l’environnement : COP21, Plan d’action pour les changements climatiques, bourse du carbone, etc. • Devenir un centre d’expertise du développement durable en tourisme pour toutes les provinces et territoires : un secteur en plein développement Being Innovative • 1st time in North America; exclusive licence obtained by RDÉE Canada • Your city positioned as a leader in the environmental sector: COP21, action plan on climate change, carbon exchange, etc. • Becoming a centre of expertise on sustainable development in the tourism industry for all provinces and territories: a booming sector Arles, 2009Nantes, 2012
  • 8. Un lègue pour le long terme Parce qu’ECORISMO Canada met en relation les professionnels du tourisme et les fournisseurs de services et produits écoresponsables, les bénéfices se feront sentir à long terme : • Sur les autres grands salons et festivals • Sur les infrastructures touristiques • Sur les performances environnementales en terme de gestion de l’eau, de gestion des matières résiduelles et de réduction des GES A Long-term Legacy Because ECORISMO Canada brings together tourism professionals with eco-friendly product and service providers, long-term benefits will emerge: • Impact on other major tradeshows and festivals • Improvements in tourist infrastructure • Impact on environmental performance in terms of water and waste management and GHG reductions Arles, 2009Nantes, 2012
  • 9. Quel est l’impact économique potentiel? What is the potential economic impact?
  • 10. Tourism Economy • Generates 2% of GDP • Employs 9% of the total workforce • Creates 628,000 direct jobs spread across every federal riding • Generates economic spinoffs of $88.5 billion • Generates over $17.2 billion in export trade revenues • Generates $9.6 billion in revenues for the federal government Économie touristique • Génère 2 % du PIB • Emploie 9 % de la population active • Crée 628 000 emplois directs dans toutes les circonscriptions électorales • Génère des retombées de 88,5 milliards $ • Génère plus de 17,2 milliards $ en revenu d’exportation • Génère 9,6 milliards $ en revenus pour le gouvernement fédéral
  • 11. Tourism Issues • Canada ranks 24th out of 25 OECD countries in terms of sustainability • Canada’s rank fell from 7th to 16th between 2002 and 2012 on the list of the world’s best tourist destinations • Canada is considered to be a dreary destination, where service quality is in decline Enjeux touristiques • Le Canada se situe au 24ème rang sur 25 pays de l’OCDE relativement à la durabilité • Sur la liste des meilleures destinations touristiques mondiales, le Canada est passé de la 7ème à la 16ème position • Le Canada est considéré comme une destination ennuyeuse où le niveau de service est en déclin
  • 12. The Economic Benefits of Tourism With a 5% increase in tourism from abroad*, Canada would benefit from the following growth in its tourist business: • $180 million in overnight stays • $613 million in total purchases • 2,700 flights booked • 4,538 jobs created, 2,269 of them for young workers • Revenues of $80,406,881 for the federal government * Growth predicted by the UN World Tourism Organisation Opportunités économiques du tourisme Avec une augmentation de 5 % de la fréquentation touristique internationale*, le chiffre d’affaire du Canada en tourisme augmenterait de : • 180 millions $ en nuitées • 613 millions $ en dépenses globales • 2 700 vols réservés • La création de 4 538 emplois dont 2 269 pour des jeunes travailleurs • Des revenus de 80 406 881 $ pour le gouvernement fédéral * Croissance prédite par l’organisation mondiale du tourisme de l’ONU
  • 13. Green Economy • By 2020, it is estimated that the green economy will represent 2.1% of world GDP • In 2010, the Canadian sustainability market (green services and technologies) was estimated to be worth $2.3 billion. In 2014, its worth was estimated to be $3.7 billion. Économie verte • D’ici 2020, l’économie verte représentera 2,1 % du PIB mondial • Le marché canadien de la durabilité (les services et technologies écoresponsables) avaient une valeur estimée à 2,3 milliards $ en 2010 et 3,7 milliards $ en 2014
  • 14. Un marché vert émergent • Édifice certifié LEED o 40 % de baisse des coûts d’énergie o 40 % d’économie d’eau o 70 % de réduction des déchets solides • 5 habitudes les plus adoptées en hôtellerie o le recyclage (74 %) o la réutilisation des serviettes (73 %) o l’éclairage éco (71 %) o les produits nettoyants éco (60 %) o les produits à faible débit d’eau (59 %) C’est le temps de se positionner ! An Emerging Green Market • LEED certified building o 40% savings on energy o 40% savings on water o 70% reduction in solid waste • 5 habits hotels adopt most often o recycling (74%) o reuse of towels (73%) o eco lighting (71%) o eco cleaning products (60%) o low-flow water products (59%) It’s time to lead the way!
  • 15. Investing in sustainable tourism in the context of climate change isn’t just a political decision; it’s a competitive advantage. Hotels adopting green practices are doing so mainly for financial reasons. Sources : Persic-Zivadinov et Blazevic, 2010 et http://www.usgbc.org/ Les édifices certifiés LEED sauvent en règle générale : • 30 % à 50 % en consommation énergétique • 35 % en émissions de carbone • 40 % en consommation d’eau • 70 % en matières résiduelles Les hôtels qui adoptent des pratiques écoresponsables le font principalement pour des raisons financières LEED-certified buildings typically save: • 30 to 50% in energy consumption • 35% in carbon emissions • 40% in water consumption • 70% in solid waste Investir dans le tourisme durable dans un contexte de changements climatiques n’est pas seulement une décision politique mais un avantage compétitif. Influencer l’adoption par les hôtels Getting Hotels to Adopt Green Practices
  • 16. 76% of travelers sometimes include green choices in their travel plans. 52% find it challenging to include green choices in their travel plans. 44 % des voyageurs pensent que les options écoresponsables ne sont pas facilement accessibles lorsqu’ils voyagent. Source : http://www.tripadvisor.com/PressCenter-i235-c1-Press_Releases.html 27% of respondents intentionally made green travel choices in the past year. Rejoindre des voyageurs conscientisés 76 % des voyageurs incorporent parfois des choix écoresponsables dans leurs plans de voyage. 44% of travelers believe that green options are not readily available when traveling. 27 % des répondants ont fait intentionnellement un choix écoresponsable dans la dernière année. 52 % trouvent que c’est un défi d’intégrer des choix écoresponsables dans leurs plans de voyage. Reaching Travelers Who are Aware
  • 17. Quel est l’impact potentiel en environnement? What is the potential environmental impact?
  • 18. Reducing GHGs • Supporting purchase of alternative vehicles for shuttling between airports and other services • Setting up high-efficiency charging stations for electric vehicles • Taking concrete action to reduce heating and cooling costs: managing use of sunlight, improving insulation, landscaping, installing energy-efficient lighting, etc. • Examining possible installation of white and green roofs Réduction des GES • Encourager l’achat de véhicules alternatifs pour les navettes entre les aéroports et les autres services • Installer des bornes de recharge rapide pour les véhicules électriques • Faire des gestes concrets pour réduire les frais de chauffage et de climatisation : gérer l’ensoleillement, améliorer l’isolation, adapter l’aménagement paysager, installer des éclairages éconergétiques, etc. • Explorer les possibilités d’installer de toitures blanches et de toits verts
  • 19. Managing Water Consumption • Reusing towels and linens • Installing low-flow showers and toilets • Improving kitchen facilities: low-flow dishwashers and taps • Managing water for landscape maintenance: native plants, watering hours, underground or ground-level sprinklers • Installing permeable materials when repairing parking lots to allow natural water flow Gérer la consommation de l’eau • Réutilisation des draps et des serviettes • Installation de toilettes et douches à faible débit • Amélioration des installations dans les cuisines : lave-vaisselle et robinets à faible débit • Gestion de l’eau pour l’entretien des aménagements paysagers : plantes indigènes, heures d’arrosage, arrosage sous-terrain ou au sol • Installation de matériaux perméables lors de la réfection des stationnements pour permette l’écoulement naturel
  • 20. Managing Waste • Reducing: using porcelain dishes, limiting the number of plastic water bottles and installing water fountains and pump dispensers for beauty products • Reusing: redistributing food surpluses, outdated furniture, objects visitors leave behind, surplus inventories • Composting: installing industrial composters, easing access to good sorting centres, composting food waste, paper documents, etc. • Recycling: facilitating access to good sorting centres Gérer la production de matières résiduelles • Réduire : utiliser de la vaisselle en porcelaine, restreindre les bouteilles d’eau en plastique et installer des fontaines, installer des pompes distributrices pour les produits de beauté • Réutiliser : redistribuer les surplus de nourriture, le mobilier désuet, les objets délaissés par les visiteurs, les surplus d’inventaire • Composter : installer des composteurs industriels, faciliter l’accès à de bons centres de tri, composter les déchets de table, la documentation papier, etc. • Recycler : faciliter l’accès à de bons centres de tri
  • 21. Working with Neighbouring Communities • Buying local products: food, furniture, landscaping materials and souvenirs • Showcasing the community’s attributes: organising tours and exhibits, providing a list of local attractions • Hiring local people as a priority, especially young people • Investing time, effort and resources in a major project for the community Travailler avec les communautés avoisinantes • Acheter des produits locaux : pour l’alimentation, les fournitures, les aménagements paysagers et la boutique de souvenirs • Faire découvrir les richesses de la communauté : organiser des tours et des expositions, fournir la liste des attraits locaux • Embaucher des habitants de la région en priorité, notamment des jeunes • Investir du temps, des efforts et des ressources dans un projet structurant pour la communauté
  • 22. ECORISMO Canada en 2018 en Ontario ECORISMO Canada in 2018 in Ontario
  • 23. Nantes, 2012 Maroc, 2010 ECORISMO Canada • Des professionnels du tourisme et des fournisseurs de services et de produits écoresponsables au même endroit • Pousser le secteur du tourisme à innover en adoptant des pratiques écoresponsables • Inciter les fournisseurs de services et de produits écoresponsables à investir en R&D pour combler les besoins de l’industrie du tourisme • Tourism professionals and green service and product providers on the same spot • Motivating the tourist sector to innovate by adopting eco- friendly practices • Urging eco-friendly service and product providers to invest in R&D to meet tourist industry needs
  • 24. Une formule testée • 7 fois : Les Forums-salons d’exposants, dont au Maroc en 2010 et à Nantes (France) en 2010, 2011 et 2012 o En 2012, à Nantes : 3 500 visiteurs et 100 exposants • 5 fois : Le Forum seulement dont 2 éditions réussies avec Équip’Hôtel à Paris (2012 et 2014) • Suscite un intérêt et une demande pour un répertoire des services et produits écoresponsables A Successful Formula • 7 times: forum and tradeshow including Morocco in 2010 and Nantes (France) in 2010, 2011, and 2012 o Nantes, 2012: 3,500 visitors and 100 exhibitors • 5 times: the Forum exclusively, including 2 successful editions with Équip’Hôtel in Paris (2012 and 2014) • Generated interest in and a proposal for a directory of eco-friendly products and services Maroc, 2010Équip’hôtel, Paris, 2014
  • 25. Le Forum : apprendre, débattre et partager • Plus de 50 conférences, table- rondes, témoignages sur les thématiques du développement durable et du tourisme • Interventions de personnalités internationales du secteur du tourisme, de l’hôtellerie, de la restauration et du camping • En français et en anglais A Forum: Learning, Debating and Sharing • More than 50 conferences, workshops, testimonials on sustainable development and tourism • Lectures by key international leaders from the tourist, accommodation, restaurant and camping sectors • In French and English St-Jean-de-Monts, 2012 Nantes, 2012
  • 26. Le salon d’exposants : rencontrer des fournisseurs et conclure des ententes • Une centaine d’exposants (fournisseurs, fabricants, prestataires de services, consultants, créateurs, organisations touristiques, stations et destinations exemplaires, certificateurs, etc.) • L’opportunité de faire des affaires • La possibilité de tester des produits • Une vitrine sur l’innovation A Tradeshow: Meeting Suppliers and Negotiating Agreements • Some one hundred exhibitors (suppliers, manufacturers, service providers, consultants, designers, tourist organisations, exemplary tourist destinations, certifiers, etc.) • Business opportunities • On-site product testing • An innovation showcase Arles, 2009Nantes, 2012
  • 27. Nantes, 2012 Maroc, 2010 Et plus: • Une Académie : professionnaliser le secteur touristique • Une soirée des exposants : échanger entre professionnels • Les Lauriers : reconnaître les meilleurs efforts And More: • An academy: professionalizing the tourist sector • Exhibitors’ meet and greet: exchanges among professionals • Awards: acknowledging best efforts Arles, 2009Nantes, 2012
  • 28. Nantes, 2012 Maroc, 2010 Investissement à long terme • Forum et salon des exposants tous les deux ans au Canada et en Amérique du Nord • Partenariats avec des centres de recherche pour développer des mécanismes de mesure de rendement • Développement d’une liste de fournisseurs pour s’approvisionner facilement en services et produits écoresponsables A Long-term Investment • A forum and tradeshow every two years in Canada and North America • Partnering with research institutes to develop performance measurement tools • Developing a list of suppliers to facilitate purchase of green products and services Arles, 2009 Nantes, 2011
  • 29. Mot de la fin Last word
  • 30. Investir dans le tourisme durable est une des clés: • De la relance du tourisme • De la performance environnementale et en développement durable • Du marketing touristique • De la pérennité des entreprises du secteur du tourisme Investments in sustainable tourism is one of the keys: • To tourism recovery • Towards performance in environment and sustainable development • Of tourism marketing • Of sustainability for companies in tourism sector Maroc, 2010
  • 31. ECORISMO Canada c’est: • Démontrer la valeur ajoutée du développement durable • Fournir des outils et des solutions pratiques aux professionnels en tourisme • Inciter les professionnels et les communautés à investir dans le développement durable • Créer une distinction honorifique pour le développement durable en tourisme ECORISMO Canada it’s: • Demonstrate the added value of sustainable development • Provide tools and concrete solution to tourism professionals • Invite professionals and communities to invest in sustainable development • Create an honourable distinction for sustainable development in tourism
  • 32. C’est aussi: • Une centaine d’exposants • Quelques centaines de professionnels du tourisme • Une quinzaine de conférenciers et d’experts • Des occasions d’affaire • Le partage de nouvelles connaissances Un investissement pour le futur! It’s also: • About 100 exhibitors • A few hundreds tourism professionals • More than 15 speakers and experts • Business opportunities • Sharing new knowledge An investment in the future!
  • 33. Coordonnées / Contact information Pierre TESSIER Directeur général 613 590-2493 ptessier@rdee-ont.ca Nantes, 2012

Notes de l'éditeur

  1. Il y a eu 7 forums-salons et 5 forums dont Equip’Hotel (plus grand salon de l’équipement hôtelier) et St-Jean-de-Monts (considération de la biodiversité) soit au total 12 évènements ECORISMO