1. Association Marocaine des enseignants de français
colloque , le français, une langue de culture
La langue française : quel avenir face à l’anglais ?
Présenté par: Driss Louiz
2. Plan
Introduction
I. Historique
1- Le français: des origines à la conquête romaine
II- Le français dan le monde
2-1- Le français conquérant
2-2-Défense de la langue française face à l'américanisation
2-3- Le français dans le monde d’aujourd’hui
III- La mondialisation : Le français ou l’anglais : « le duel »
3-1- L’économie, la science, les multinationales, le FMI et la BM.
3-2- Les medias et la publicité.
3-3- Sérieux handicape pour le monde hispanique et francophone.
3-4- La cohabitation
3- 5- l’approche culturelle et le business English
3-6 - En Asie du Sud-Est
3-7- Le choix de la langue dans l’élite industrialisée
3-8- Le français dans les affaires
IV- L’exemple du Rwanda
Conclusion
Bibliographie
4. 1- Le français : des origines à la conquête romaine
A Rome, vivaient jadis les latins (agriculteurs) et les Grecs (commerçants).
Plus tard; les romains vont s’imposer culturellement et militairement et la
Gaule deviendra définitivement romaine en 52 avant J.C.
Conquête de Jules César : le latin devient la langue de l’ état romain
- Naissance de civilisation galo-romaine
- Apparition du latin vulgaire qui donnera naissance plus tard au
français.
Différentes étapes avant la vraie naissance du français
6. 2-1- Le français conquérant
« En Angleterre, après la bataille de Hastings (1066), les français ont
« investi » les milieux du commerce et leur langue est devenu celle de la cour et
de la culture pendant prés de trois siècle. »
« Plus tard, les conquêtes de l’esprit se sont ajoutés à celles des armes : la
littérature française a conquis l’Europe dés le Moyen-âge ; des allemands, des
italiens ont écrits en Français ; la domination de la France dans la politique
européen ne au XVII siècle a entrainé l’adoption du français comme langue de la
diplomatie. »
« Au XVIII siècle, dans l’Europe des lumières, la langue de la France est
devenue la langue commune des élites : Catherine II a invité Diderot à la cour de
Russie, Fréderic II de Prusse a reçu Voltaire, imposée le français à l’académie des
sciences et belles lettres. »
7. 2-2-Défense de la langue française face à l'américanisation
Le professeur affirme que la langue française doit être au centre du débat sur
l’identité nationale. Tous les régimes exaltent leurs langues. On doit reprocher à
l’Etat, soutien Hagège, d’oublier le rôle de la langue dans la définition de l’identité
nationale, et de permettre l’invasion de l’anglais et l’américanisation du français
dans tous les domaines.
. Il note un paradoxe : « ce sont les immigrants qui valorisent la langue
française, alors que des Français sont « fascinés par tout ce qui est américain. »
Le journal Le Monde
8. 2-3- Le français dans le monde d’aujourd’hui
« On ne parle pas aujourd’hui le français partout où il a été un jour
parlé. La fortune de la langue dans les pays conquis est restée liée à celle
des conquêtes durable Ici, ailleurs éphémère. Elle a subi, des origines à nos
jours des contrecoups des changements politiques. »
« Pendant que la France étendait son influence culturelle en Europe au
XVIII siècle, son empire colonial s’effondrait au profit de l’Angleterre : le
traité de Paris en 1763 ne lui laissait que quelques iles et cinq comptoirs aux
indes. »
9. Langue officielle Langue officielle
nationale régionale
Unique En concurrence
Europe France Belgique, Val d’Aoste
Monaco Luxembourg, Suisse,
iles anglo-
normandes
Afrique Bénin, Burkina Faso, Burundi, Rwanda;
Congo, Cote d’Ivoire, Cameroun,
Djibouti, Gabon, Mauritanie, Tchad
Guinée, Mali, Niger,
Centrafricaine ,
Sénégal, Togo, RD
Congo.
Amérique Guadeloupe, Haïti Louisiane, Québec,
Martinique (DOM), Nouveau-Brunswick
Guyane (DOM),
Saint-Pierre et
Miquelon (DOM).
Océan indien La Réunion (DOM) Comores, Mdgr,
Mayotte (TOM) Maurice, Seychelles
Océanie Nouvelle-Calédonie Vanuatu, Polynésie
10. « L’objectif de la France n’est plus de promouvoir l’hégémonie
du français officiel, qu’elle s’ efforce de protéger contre
l’envahissement de l’ anglais , en limitant l’emploi des
anglicismes (Loi Toubon 1994) ».
« En soutenant la francophonie, elle élargit la définition de la
langue française et accepte la diversité des usages. Dés lors, la
défense de la langue francophone est l’affaire de tous les
francophones ».
12. 3-1- L’économie, la science, les multinationales, le FMI
et la BM.
« Après la seconde GM la prédominance
politique, économique et scientifique des USA a entrainé la
généralisation de l’anglo-américain dans les communication
internationales ».
« La mondialisation de l’économie et la domination des
multinationales ».
« La Banque Mondiale et le Fonds Monétaire Internationale
accentuent la tendance ».
« La plupart des grands chercheurs publient actuellement leurs
découvertes dans cette langue ».
13. 3-2- Les medias et la publicité
« La publicité répand un vocabulaire anglais (ou anglicisé) par
rapport aux produits qu’il représente ».
« Les medias consolident l’impact d’une culture qui valorise la
langue : l’anglo-américain ».
14. 3-3- Sérieux handicape pour les francophones, les
hispaniques etc.
« Cette tendance a entrainé les USA a ne prendre en compte que
les informations en langue anglaise et a ignorer des données d’une
autre langue ».
« Les pays du sud n’accèdent plus directement à l’information
scientifique et technique conçues en anglais ».
« L’ Amérique latine hispanophone (en majorité) vit aussi la même
situation ».
« Les pays africains francophones (en majorité) qui n’ont que le
français comme langue de communication : nouvelles difficultés et
nouveaux retards ».
15. 3-4- La cohabitation
La première réaction du français par rapport à l’anglais était
de combattre : les « armes » étaient inégales.
Ensuite, le français (la francophonie) décide de cohabiter
avec l’anglais comme seconde langue internationale.
16. 3-5- L’approche culturelle et le business English
Le business English est vide : il ne sert qu’à faire les affaires.
Contrairement aux langues romanes (espagnol, le portugais
ou le français), l’aspect culturel n’est pas forcément privilégié
par l’anglais :
- Pas de références :
- aux synecdoques,
- aux figures de styles;
- aux métonymies etc.
- Ex: dans les multinationales : Priorité à l’économie.
17. Les langues romanes au contraire s’ intéressent au volet
économique mais restent originales par rapport à la culture :
Un mode vie : Exemple : « Parler français est un mode de
vie » Alain Rey.
Art de vivre et mode d’ être : Exemple : « S’habiller
français, lire français, tenir sa langue à la française, se promener
dans les jardin à la française, bref un art de vivre, je dirai même
un mode d’ être ».
Marc Fumarolli (Quand l’Europe parlait français).
La cuisine française avec l’ UNESCO.
18. 3-6 Le business french for business
M. Philippe Lalanne-Berdouticq
Conseiller du Commerce extérieur français (1972 à 1984).
Il avait reçu dans ses bureaux la visite d'un jeune étudiant nippon.
Le père de cet étudiant dirigeait un énorme consortium industriel
nippon. L'étudiant expliqua à son ce que son père lui avait dit :
"Tu penses sans doute que la langue la plus importante dans les
affaires est l'anglais. Erreur. La langue la plus importante, c 'est
celle du client. Je veux t'envoyer vendre nos produits dans l'Afrique
francophone. II faut que tu maîtrises parfaitement le français".
« POURQUOI PARLER FRANÇAIS DANS L'ENTREPRISE ? » 1993
19. - Le business french en Europe de l’est :
En Moldavie
En Roumanie
20. 3-7 En Asie du Sud-Est
L’un des reproches que l’on peut faire au français, c’est d’avoir
perdu son emploi en Asie du Sud-Est : Laos et Viêt-Nam.
Instauration et application de l’anglais dans le système scolaire :
- Négligence ou impuissance ?
21. 3-8- Le choix de la langue dans l’élite industrialisée
Une langue, c’’st aussi une idéologie : il y a des raisons socio-
économiques : exemple le G8 et le G 20 Privilégient l’anglais.
Le commerce passe par la communication : celle-ci se doit-
ètre rapide, fiable, compréhensible par tous : l’élite
industrialisée militent ainsi en faveur d’une seule langue pour
éviter les malentendus.
24. "Si le Rwanda a décidé d'appliquer l'anglais comme nouvelle
langue de travail et dans le curriculum éducation par substitution
au français, cela a été fait par choix stratégique", a déclaré le
président Kagamé à l'issue d'un entretien avec son homologue
français, Nicolas Sarkozy. (Kigali 2009).
"Le Rwanda reste certes membre de la Francophonie, mais le
choix de l'anglais reste sans équivoque", a fait remarquer le chef
de l'Etat rwandais dans un discours avec quelques passages
prononcés en anglais avec traduction française en prime.
25. « S'il y avait même d'autres choix de trouver quelqu'un capable
de promouvoir la langue chinoise au Rwanda, nous serions
heureux", a déclaré le président Kagamé, soutenant les intérêts
stratégiques des langues dans le monde des affaires ».
Selon lui, les enjeux actuels de la Mondialisation obligent le
Rwanda à appliquer le plus de langues possibles "que ce soit
l'anglais ou le français".
La plupart des responsables administratifs rwandais sont des
anglophones, ce qui a facilité l'application de la mesure de
substitution du français à l'anglais dans tout le système
administratif et éducatif.
« Afrique magazine » No 198 : Avril 2009
26. Interviewé par RFI à ce sujet, le ministre rwandais de l’éducation
Charles Murigande s’explique sur les raisons de ce choix.
Le ministre précise que la seule relation que le Rwanda a avec ces
langues étrangères « n’est pas une relation sentimentale, mais une
relation d’utilité. Selon nous l’anglais va plus servir à notre population
que le français. »
« 13ème sommet s’est ouvert ce samedi 23 octobre 2010 en
Suisse ».
Ruhumuza Mbonyumutwa « correspondant de RFI à Kigali »
27. Déclaration du porte-parole du gouvernement rwandais.
"Les Rwandais sont prêts à mettre à profit les perspectives
économiques, politiques, culturelles et autres offertes par le
réseau du Commonwealth", a ajouté Mme Louise Mushikiwabo
François Soudan :
« Jeune Afrique l’ Intelligent », 29/11/2009
28. l’usage du français ne recule pas de façon
homogène ou absolue, il recule au niveau
institutionnel, en tant que langue de travail à l’ONU
et en l’Europe. En nombre de locuteurs langue
maternelle et en nombre d’apprenants à travers le
monde, il n’y a jamais eu autant de monde, comme
le montrent les chiffres de l’OIF transmis par les pays
membres. On ne voit pas forcément cette
augmentation car elle n’a pas lieu là où on l’attend :
en Afrique et au Moyen-Orient et depuis peu, un peu
en Asie.
29. Pour défendre le français et lui rendre son lustre
d’antan. Il faut réformer en profondeur la
Francophonie, la rendre plus proche des gens.
Surtout, il faut adapter cette institution à la situation
actuelle. Le français doit être utilisé comme un
vecteur de coopération et susciter des échanges
intenses entre le Nord et le Sud, aussi bien pour les
échanges scientifiques et universitaires que pour les
relations commerciales. C’est seulement en
comprenant les défis du monde actuel que le
français pourra affronter le XXIe siècle.
30. Conclusion
Certes l’anglais est fortement propulsé par la mondialisation par
ce qu’il constitue la langue des affaires, mais il n en demeure pas
moins que le français se maintient et cohabite avec l’anglais
comme seconde langue internationale. Certains prétendent que
le français commence à être désuet. Ben au contraire, car ceux-ci
ne prennent en compte que le domaine des affaires où l’anglais
est fortement favorisé. Contrairement à l’anglais qui est plus
versé dans le business, le français véhicule et véhiculera encore
les valeurs humaines et culturelles d’où un avenir forcément
radieux. Car si l’économie peut chuter en une seconde, la culture
et l’humanisme mettront des siècle avant de s’ effondrer.
31. Bibliographie
Tomassone Roberte : Une langue : le français, Paris, Hachette.
Barrot. Olivier (2003) : Interview sur TV5 : Marc Fumarolli.
« Quant l’Europe parlait français ».
Ruhumuza Mbonyumutwa : Interview sur Rfi : Charles
Murigandé.
Afrique Magazine ( Avril 2009).
Jeune Afrique l’Intelligent (2009).
Le Potentiel (Novembre 2007).
http://www.francophonie.org/IMG/pdf/La_francophonie_dans_le_m
onde_2006-2007.pdf (pp. 21 et 25 notamment)
http://www.francophonie.org/IMG/pdf/Synthese-Langue-Francaise-
2010.pdf (p. 11) "
http://lefrancaisenpartage.over-blog.com/article-le-francais-une-
langue-en-expansion-38357148.html