Recherche documentaire en
    pratique médicale
     Dr. Maxime GIGNON
Objectifs de cette séance
• Etre capable de rédiger une requête
  correspondant à ses propres objectifs de
  recherche
  – Identifier les sources de données pertinentes pour
    la pratique
  – Savoir transformer un problème clinique en une
    question structurée
  – Apprécier la validité et l’utilité des travaux
    identifiés
  – Intégrer les résultats retenus à son patient
Art. R.4127-32 du CSP


Dès lors qu'il a accepté
  de répondre à une
demande, le médecin
  s'engage à assurer
 personnellement au
   patient des soins
    consciencieux,
dévoués et fondés sur
les données acquises
   de la science, en
 faisant appel, s'il y a
 lieu, à l'aide de tiers
     compétents.
Que sont les données acquises
       de la science ?
Les données médicales
• Pourquoi le besoin d’une médecine fondée
  sur des preuves ?
  – La croissance exponentielle des informations
  – La rapidité d’introduction de nouvelles
    technologies
  – La variabilité des pratiques médicales
  – La non-qualité / les risques liés aux soins
  – La demande du public
  – La pression financière
Les donnée médicales

• « L’ensemble des connaissances médicales se
  renouvelle tous les vingt ans. Pour maintenir
  à jour les connaissances acquises initialement
  en sept ans, il faudrait y consacrer un ou deux
  mois par an »
          Tubiana M. Les chemins d’Esculape. Histoire de la pensée médicale. Éd. Flammarion, 1995, 329-333 et 518-519.
Les données acquises de la science
• Les données acquises de la science
  comportent:
  – Un certain nombre d'ouvrages médicaux de
    qualité scientifique (traités médicaux)
  – Des articles médicaux
  – L'opinion de spécialistes éminemment reconnus
    dans leur domaine
  – Les référentiels de bonnes pratiques
Les données acquises de la science
• « Evidence Based Medicine » ou médecine
  fondée sur les preuves

• « Utilisation soigneuse, explicite et judicieuse
  des meilleures données scientifiques du
  moment dans la décision concernant le soin
  de patients spécifiques »
La recherche documentaire permet-
  elle de m’informer des données
       acquises de la science ?
La recherche documentaire

• Démarche systématique, qui consiste à
  identifier, récupérer et traiter des données
La recherche documentaire
• OUI…
    Mais attention !
Les sources d’information
• On distingue principalement 7 sources
  d’information :
  –   les banques de données bibliographiques (Medline)
  –   la littérature grise (HCSP)
  –   les agences gouvernementales (HAS)
  –   les société savantes (…)
  –   les espaces de l’Evidence based medicine (Cochrane)
  –   les moteurs de recherche en santé
  –   les portails ou répertoires (Cismef
Les donnée médicales
• MEDLINE
  – Base de données bibliographique
  – + de 20 millions de références depuis 1947
  – + de 5 400 journaux indéxés
  – Tous les aspects des sciences bio-médicales et de
    la santé
La recherche documentaire
• Les sources d’information

  – Primaires : compte-rendus d’études scientifiques

  – Secondaires : sources préalablement « digérées »,
    synthèses, revues de la littérature, méta-analyses
    & recommandations
L’usage du WWW est il adapté à
  la recherche documentaire ?
Une société de l’information
• OUI ! …
La recherche documentaire

Mais attention !
Comment faire en pratique ?
Le recherche documentaire,
               en pratique
• Il faut savoir
   – Ce que l’on cherche
      • Formuler une question claire, précise et complète
   – Où chercher
      • Sélectionner les sources d’informations pertinentes
   – Comment chercher
      • Quelques règles à connaître
   – Evaluer la validité et la pertinence des résultats
     trouvés
   – Intégrer les résultats retenus à son patient
Quoi chercher ?
Quoi chercher ?
• Les sources d’information
  1. Recommandations de bonnes pratiques
     •   Recommandations pour la pratique clinique
     •   Conférence de consensus formalisé
  2. Etudes d’un haut niveau de preuve
     •   revues de la littérature ou méta-analyses
  3. Accord professionnel / avis d’experts
Où chercher ?
Les moteurs de recherche
Les moteurs de recherche
Les moteurs de recherche
• Netting the evidence (moteur de recherche
  Google)
  – http://tinyurl.com/2poh3a
Les moteurs de recherche
Les sites français de
 recommandations
• Haute autorité de santé
• Institut National du cancer (INCA)
• Agence Française de Sécurité SAnitaire des
  Produits de Santé (AFSSAPS)
• Haute autorité de santé (HAS)
  – http://www.has-sante.fr
• Institut National du cancer (INCA)
• Agence Française de Sécurité SAnitaire des
  Produits de Santé (AFSSAPS)
• Haute autorité de santé
• Institut National du cancer (INCA)
  – www.e-cancer.fr
• Agence Française de Sécurité SAnitaire des
  Produits de Santé (AFSSAPS)
• Haute autorité de santé
• Institut National du cancer (INCA)
• Agence Française de Sécurité SAnitaire des
  Produits de Santé (AFSSAPS)
  – www.afssaps.fr
• D’autres sites « institutionnels »
  – Institut de Veille Sanitaire (INVS)
     • www.invs.sante.fr
  – Haut Conseil de la Santé publique (HCSP)
  – Ministère de la santé
• D’autres sites « institutionnels »
  – Institut de Veille Sanitaire (INVS)
  – Haut Conseil de la Santé publique (HCSP)
     • www.hcsp.fr
  – Ministère de la santé
• D’autres sites « institutionnels »
  – Institut de Veille Sanitaire (INVS)
  – Haut Conseil de la Santé publique (HCSP)
  – Ministère de la santé
     • www.sante.gouv.fr
Les sociétés savantes
Les sociétés savantes
• Recommandations des sociétés savantes
  – Accessibles en ligne sur leur site
  – En lien (ou non) avec la HAS


• Pour trouver toutes les adresses internet :
  – http://doccismef.chu-
    rouen.fr/servlets/Simple?Mot=soci%E9t%E9%20sa
    vante.tr&aff=4&tri=20&datt=1
Les sociétés savantes
• Société nationale française de gastro-entérologie
   – http://www.snfge.asso.fr/
• Collège national des gynécologues et obstétriciens français
   – http://www.cngof.asso.fr/
• Société française de médecine générale
   – http://www.sfmg.org/
• Observatoire de la médecine générale
   – http://omg.sfmg.org/
• Société francophone de médecine d’urgence
   – http//www.sfmu.org/fr/kiosque
• Société de pathologie infectieuse de langue française
   – http://www.infectiologie.com
   – …
• Société Française de Médecine Générale

• Diffusion des Recommandations
  Francophones en Consultation de Médecine
  Générale

• http://drefc.sfmg.org/
Quelques mots sur le Cismef
CISMeF : un site-catalogue
• Catalogue et index des sites médicaux
  francophones

• Politique d’ouverture vers le public, les
  patients

• Utilise le thésaurus MeSH
Thésaurus MeSH
• = Medical Subject Headings = MeSH

• Ensemble des termes utilisés pour indexer des
  articles
  – dans MEDLINE
  – Dans la Cochrane Library
  – Dans le répertoire CISMeF



                                              62
Traduire des mots-clés en MeSH
• MeSH bilingue INSERM
  – http://mesh.inserm.fr/mesh/


• Ou pour les anglophones
  – http://www.ncbi.nlm.nih.gov/mesh/




                                        63
Si je ne trouve pas de
recommandations francophones…
      http://www.ahrq.gov/
Avoir une lecture critique des
      recommandations
             La grille AGREE
            http://www.has-
 sante.fr/portail/upload/docs/applicatio
             n/pdf/grille.pdf
La grille AGREE
La grille AGREE
La grille AGREE
La grille AGREE
La grille AGREE
La grille AGREE
La grille AGREE
Et si il n’y a pas de
recommandations ?
Des études à méthodologie
       satisfaisante
     Revue de la littérature
         Méta-analyse
Cochrane Library


• www.cochrane.org

• Banque de données accessible sur internet
Cochrane database
• Revues systématiques de la littérature
• Réactualisées régulièrement
• Réalisées par la Cochrane collaboration
  – réseau international de correspondants chargés
    d’analyser systématiquement les essais contrôlés
    randomisés de diverses spécialités médicales
• http://www2.cochrane.org/reviews/
• http://onlinelibrary.wiley.com/o/cochrane/co
  chrane_search_fs.html
The Cochrane Library
– Cochrane Database of Systematic Reviews (Cochrane Reviews)
    • revues systématiques d’études sur les effets des interventions cliniques et d’études de
       méthodologie empirique (TEXTE INTÉGRAL ou protocole de recherche).
– Database of Abstracts of Reviews of Effects (Other reviews)
    • résumés critiques et structurés de revues externes sur l’effet des interventions cliniques
       (résumés et références bibliographiques).
– Cochrane Central Register Controlled Trials
    • environ 376 000 références d’essais cliniques randomisés. Ce registre est alimenté par
       une cinquantaine de groupes de la Cochrane Collaboration, chacun suivant sa spécialité.
– Cochrane Methodology Register
    • registre des références sur les études méthodologiques utilisées pour faire des
       recensions (livres, actes de conférence, éditions spéciales de journaux…).
– Health Technology Assessment Database
    • contient l’information sur l’évaluation de la technologie reliée aux interventions
       cliniques (prévention, réhabilitation, vaccins, appareils médicaux, procédures
       médicales et chirurgicales…).
– NHS Economic Evaluation Database
    • Références d’évaluations économiques (publiées) des interventions cliniques; ces
       références peuvent inclure des résumés structurés, critiques et très élaborés. Source
                                                                                               83
       très importante pour les décideurs dans le domaine de la santé.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/


84
La recherche simple
Traduction des termes de recherche
• Utilisez les termes MeSH (Medical Subject
  Headings)
• en anglais.
  – Pour traduire un terme, les sites suivants sont utiles :
     • La terminologie du répertoire CiSMeF (http://www.chu-
       rouen.fr/cismef/)
     • Le MeSH bilingue français-anglais de l’Inserm .
       (http://mesh.inserm.fr/mesh/)
Quelques règles sur PubMed
• Si vous utilisez plus d’un mot:
  – Utilisez entre chaque mot « AND », « OR »
    ou « NOT »
Quelques règles sur PubMed
• Pour rechercher une expression exacte, encadrer la de
  guillemets « ».

• Utilisez le symbole « * » pour tronquer les termes et ainsi
  repêcher l’ensemble des variantes d’un terme.
   – Exemple : arter* recherchera l’ensemble des termes ayant une racine
     commune : artery, arteries, arterial, arteritis, arteriole, etc.
Limiter la recherche
Limiter la recherche
Liens




Si un article correspond bien à votre demande :
exploitez les Related citations
Trouver les documents
Trouver les documents
• Bibliothèques
• Editeurs en ligne
  – Sciencedirect
  – Ovid
  –…
Une analyse critique des
      documents
… dépend du type de document
L’intégrer dans la prise en charge
           d’un patient
     … on en revient à l’art médical
« Données acquises    Volonté du patient
   de la science »




              Habitudes du
                praticien
@ : gignon.maxime@chu-amiens.fr
        Présentation
        disponible sur :
www.slideshare.net/maxgignon



        Me suivre sur :
        http://www.linkedin.com/pub/maxime-gignon/18/55b/683



       Me suivre sur :
       http://twitter.com/maxgignon



       Me suivre sur :
       http://fr-fr.facebook.com/maxime.gignon

Recherche documentaire en pratique médicale

  • 1.
    Recherche documentaire en pratique médicale Dr. Maxime GIGNON
  • 2.
    Objectifs de cetteséance • Etre capable de rédiger une requête correspondant à ses propres objectifs de recherche – Identifier les sources de données pertinentes pour la pratique – Savoir transformer un problème clinique en une question structurée – Apprécier la validité et l’utilité des travaux identifiés – Intégrer les résultats retenus à son patient
  • 3.
    Art. R.4127-32 duCSP Dès lors qu'il a accepté de répondre à une demande, le médecin s'engage à assurer personnellement au patient des soins consciencieux, dévoués et fondés sur les données acquises de la science, en faisant appel, s'il y a lieu, à l'aide de tiers compétents.
  • 4.
    Que sont lesdonnées acquises de la science ?
  • 5.
    Les données médicales •Pourquoi le besoin d’une médecine fondée sur des preuves ? – La croissance exponentielle des informations – La rapidité d’introduction de nouvelles technologies – La variabilité des pratiques médicales – La non-qualité / les risques liés aux soins – La demande du public – La pression financière
  • 6.
    Les donnée médicales •« L’ensemble des connaissances médicales se renouvelle tous les vingt ans. Pour maintenir à jour les connaissances acquises initialement en sept ans, il faudrait y consacrer un ou deux mois par an » Tubiana M. Les chemins d’Esculape. Histoire de la pensée médicale. Éd. Flammarion, 1995, 329-333 et 518-519.
  • 7.
    Les données acquisesde la science • Les données acquises de la science comportent: – Un certain nombre d'ouvrages médicaux de qualité scientifique (traités médicaux) – Des articles médicaux – L'opinion de spécialistes éminemment reconnus dans leur domaine – Les référentiels de bonnes pratiques
  • 8.
    Les données acquisesde la science • « Evidence Based Medicine » ou médecine fondée sur les preuves • « Utilisation soigneuse, explicite et judicieuse des meilleures données scientifiques du moment dans la décision concernant le soin de patients spécifiques »
  • 9.
    La recherche documentairepermet- elle de m’informer des données acquises de la science ?
  • 10.
    La recherche documentaire •Démarche systématique, qui consiste à identifier, récupérer et traiter des données
  • 11.
    La recherche documentaire •OUI… Mais attention !
  • 12.
    Les sources d’information •On distingue principalement 7 sources d’information : – les banques de données bibliographiques (Medline) – la littérature grise (HCSP) – les agences gouvernementales (HAS) – les société savantes (…) – les espaces de l’Evidence based medicine (Cochrane) – les moteurs de recherche en santé – les portails ou répertoires (Cismef
  • 13.
    Les donnée médicales •MEDLINE – Base de données bibliographique – + de 20 millions de références depuis 1947 – + de 5 400 journaux indéxés – Tous les aspects des sciences bio-médicales et de la santé
  • 14.
    La recherche documentaire •Les sources d’information – Primaires : compte-rendus d’études scientifiques – Secondaires : sources préalablement « digérées », synthèses, revues de la littérature, méta-analyses & recommandations
  • 15.
    L’usage du WWWest il adapté à la recherche documentaire ?
  • 16.
    Une société del’information • OUI ! …
  • 17.
  • 18.
    Comment faire enpratique ?
  • 19.
    Le recherche documentaire, en pratique • Il faut savoir – Ce que l’on cherche • Formuler une question claire, précise et complète – Où chercher • Sélectionner les sources d’informations pertinentes – Comment chercher • Quelques règles à connaître – Evaluer la validité et la pertinence des résultats trouvés – Intégrer les résultats retenus à son patient
  • 20.
  • 21.
    Quoi chercher ? •Les sources d’information 1. Recommandations de bonnes pratiques • Recommandations pour la pratique clinique • Conférence de consensus formalisé 2. Etudes d’un haut niveau de preuve • revues de la littérature ou méta-analyses 3. Accord professionnel / avis d’experts
  • 24.
  • 25.
    Les moteurs derecherche
  • 26.
    Les moteurs derecherche
  • 28.
    Les moteurs derecherche • Netting the evidence (moteur de recherche Google) – http://tinyurl.com/2poh3a
  • 29.
    Les moteurs derecherche
  • 31.
    Les sites françaisde recommandations
  • 32.
    • Haute autoritéde santé • Institut National du cancer (INCA) • Agence Française de Sécurité SAnitaire des Produits de Santé (AFSSAPS)
  • 33.
    • Haute autoritéde santé (HAS) – http://www.has-sante.fr • Institut National du cancer (INCA) • Agence Française de Sécurité SAnitaire des Produits de Santé (AFSSAPS)
  • 35.
    • Haute autoritéde santé • Institut National du cancer (INCA) – www.e-cancer.fr • Agence Française de Sécurité SAnitaire des Produits de Santé (AFSSAPS)
  • 39.
    • Haute autoritéde santé • Institut National du cancer (INCA) • Agence Française de Sécurité SAnitaire des Produits de Santé (AFSSAPS) – www.afssaps.fr
  • 44.
    • D’autres sites« institutionnels » – Institut de Veille Sanitaire (INVS) • www.invs.sante.fr – Haut Conseil de la Santé publique (HCSP) – Ministère de la santé
  • 46.
    • D’autres sites« institutionnels » – Institut de Veille Sanitaire (INVS) – Haut Conseil de la Santé publique (HCSP) • www.hcsp.fr – Ministère de la santé
  • 48.
    • D’autres sites« institutionnels » – Institut de Veille Sanitaire (INVS) – Haut Conseil de la Santé publique (HCSP) – Ministère de la santé • www.sante.gouv.fr
  • 53.
  • 55.
    Les sociétés savantes •Recommandations des sociétés savantes – Accessibles en ligne sur leur site – En lien (ou non) avec la HAS • Pour trouver toutes les adresses internet : – http://doccismef.chu- rouen.fr/servlets/Simple?Mot=soci%E9t%E9%20sa vante.tr&aff=4&tri=20&datt=1
  • 56.
    Les sociétés savantes •Société nationale française de gastro-entérologie – http://www.snfge.asso.fr/ • Collège national des gynécologues et obstétriciens français – http://www.cngof.asso.fr/ • Société française de médecine générale – http://www.sfmg.org/ • Observatoire de la médecine générale – http://omg.sfmg.org/ • Société francophone de médecine d’urgence – http//www.sfmu.org/fr/kiosque • Société de pathologie infectieuse de langue française – http://www.infectiologie.com – …
  • 57.
    • Société Françaisede Médecine Générale • Diffusion des Recommandations Francophones en Consultation de Médecine Générale • http://drefc.sfmg.org/
  • 60.
  • 61.
    CISMeF : unsite-catalogue • Catalogue et index des sites médicaux francophones • Politique d’ouverture vers le public, les patients • Utilise le thésaurus MeSH
  • 62.
    Thésaurus MeSH • =Medical Subject Headings = MeSH • Ensemble des termes utilisés pour indexer des articles – dans MEDLINE – Dans la Cochrane Library – Dans le répertoire CISMeF 62
  • 63.
    Traduire des mots-clésen MeSH • MeSH bilingue INSERM – http://mesh.inserm.fr/mesh/ • Ou pour les anglophones – http://www.ncbi.nlm.nih.gov/mesh/ 63
  • 65.
    Si je netrouve pas de recommandations francophones… http://www.ahrq.gov/
  • 69.
    Avoir une lecturecritique des recommandations La grille AGREE http://www.has- sante.fr/portail/upload/docs/applicatio n/pdf/grille.pdf
  • 70.
  • 71.
  • 72.
  • 73.
  • 74.
  • 75.
  • 76.
  • 77.
    Et si iln’y a pas de recommandations ?
  • 79.
    Des études àméthodologie satisfaisante Revue de la littérature Méta-analyse
  • 81.
    Cochrane Library • www.cochrane.org •Banque de données accessible sur internet
  • 82.
    Cochrane database • Revuessystématiques de la littérature • Réactualisées régulièrement • Réalisées par la Cochrane collaboration – réseau international de correspondants chargés d’analyser systématiquement les essais contrôlés randomisés de diverses spécialités médicales • http://www2.cochrane.org/reviews/ • http://onlinelibrary.wiley.com/o/cochrane/co chrane_search_fs.html
  • 83.
    The Cochrane Library –Cochrane Database of Systematic Reviews (Cochrane Reviews) • revues systématiques d’études sur les effets des interventions cliniques et d’études de méthodologie empirique (TEXTE INTÉGRAL ou protocole de recherche). – Database of Abstracts of Reviews of Effects (Other reviews) • résumés critiques et structurés de revues externes sur l’effet des interventions cliniques (résumés et références bibliographiques). – Cochrane Central Register Controlled Trials • environ 376 000 références d’essais cliniques randomisés. Ce registre est alimenté par une cinquantaine de groupes de la Cochrane Collaboration, chacun suivant sa spécialité. – Cochrane Methodology Register • registre des références sur les études méthodologiques utilisées pour faire des recensions (livres, actes de conférence, éditions spéciales de journaux…). – Health Technology Assessment Database • contient l’information sur l’évaluation de la technologie reliée aux interventions cliniques (prévention, réhabilitation, vaccins, appareils médicaux, procédures médicales et chirurgicales…). – NHS Economic Evaluation Database • Références d’évaluations économiques (publiées) des interventions cliniques; ces références peuvent inclure des résumés structurés, critiques et très élaborés. Source 83 très importante pour les décideurs dans le domaine de la santé.
  • 84.
  • 85.
  • 86.
    Traduction des termesde recherche • Utilisez les termes MeSH (Medical Subject Headings) • en anglais. – Pour traduire un terme, les sites suivants sont utiles : • La terminologie du répertoire CiSMeF (http://www.chu- rouen.fr/cismef/) • Le MeSH bilingue français-anglais de l’Inserm . (http://mesh.inserm.fr/mesh/)
  • 87.
    Quelques règles surPubMed • Si vous utilisez plus d’un mot: – Utilisez entre chaque mot « AND », « OR » ou « NOT »
  • 88.
    Quelques règles surPubMed • Pour rechercher une expression exacte, encadrer la de guillemets « ». • Utilisez le symbole « * » pour tronquer les termes et ainsi repêcher l’ensemble des variantes d’un terme. – Exemple : arter* recherchera l’ensemble des termes ayant une racine commune : artery, arteries, arterial, arteritis, arteriole, etc.
  • 89.
  • 90.
  • 91.
    Liens Si un articlecorrespond bien à votre demande : exploitez les Related citations
  • 92.
  • 93.
    Trouver les documents •Bibliothèques • Editeurs en ligne – Sciencedirect – Ovid –…
  • 95.
    Une analyse critiquedes documents … dépend du type de document
  • 96.
    L’intégrer dans laprise en charge d’un patient … on en revient à l’art médical
  • 97.
    « Données acquises Volonté du patient de la science » Habitudes du praticien
  • 98.
    @ : gignon.maxime@chu-amiens.fr Présentation disponible sur : www.slideshare.net/maxgignon Me suivre sur : http://www.linkedin.com/pub/maxime-gignon/18/55b/683 Me suivre sur : http://twitter.com/maxgignon Me suivre sur : http://fr-fr.facebook.com/maxime.gignon