SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  32
Télécharger pour lire hors ligne
Intégration de l’accessibilité
dans les normes ISO
Mokhtar BEN HENDA
2 juin 2017
Journée d’études du projet
Cadre général
Un état des lieux des normes, des lois et de leur liens aux besoins
spécifiques et aux déficiences correspondantes.
Est-ce que ces normes répondent aux besoins observés et si oui,
pourquoi ne sont-elles pas systématiquement appliquées => la
question d’utilisabilité des normes ?
Comment l’accessibilité devient-elle un souci transversal dans le
processus de la normalisation internationale : des règles de données
pratiques ISO ?
Cadre de la normalisation internationale
 L’ISO (Organisation internationale de normalisation) collabore étroitement
avec la CEI (Commission électrotechnique internationale) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
 Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO ou la CEI
participent également aux travaux.
 Les Normes internationales de l’ISO et de la CEI et les recommandations de
l’UIT-T (réseaux de télécoms) peuvent jouer un rôle important contre la
fragmentation du marché et pour l’émergence de systèmes harmonisés et
accessibles, plutôt que de systèmes qui ne répondent qu’aux normes
nationales et qui sont incompatibles avec ceux produits dans d’autres pays,
 L’élaboration des normes internationales est en général confiée aux comités
techniques de l’ISO et de la CEI et aux Sous comités de l’ISO/CEI JTC1 pour
les TIC.
Modèle d’organisation de l’ISO/CEI JTC1
Accessibilité : références clés
ISO/IEC 40500:2012 -- Technologies de l'information -- Règles pour
l'accessibilité des contenus Web (WCAG) 2.0
 Remplace les Règles pour l'accessibilité des contenus Web 1.0 [WCAG10]
publiées comme Recommandation du W3C en mai 1999
 Les recommandations WCAG 2.0 abordent les difficultés que peuvent
rencontrer les personnes en situation de handicap notamment :
 Cécité et troubles de la vue,
 Surdité et déficience auditive,
 Troubles d'apprentissage, Troubles des fonctions cognitives,
 Mobilité réduite,
 Troubles de la diction et
 Sensibilité à la lumière.
ISO/CEI GUIDE 71:2014 -- Guide pour l’intégration de l’accessibilité
dans les normes
 Portée normative plus large
GUIDE 71 : Deuxième édition 2014-12-01
Numéro de référence : « ISO/CEI GUIDE 71:2014 Guide pour
l’intégration de l’accessibilité dans les normes»
Remplace : « ISO/CEI Guide 71:2001 Principes directeurs pour les
normalisateurs afin de répondre aux besoins des personnes âgées et
de celles ayant des incapacités »
Préparé par le JTAG (Groupe technique consultatif commun) à la
demande du Bureau de gestion technique (TMB) de l’ISO et du
Bureau de gestion de la normalisation (SMB) de l’IEC
Il a ensuite été adopté par le Groupe d’étude 16 de l’UIT-T en tant
que Supplément 17 de l’UIT-T aux Séries H de Recommandations
(Systèmes audiovisuels et multimédia).
Présentation du GUIDE 71:2014
Décrit les capacités et les caractéristiques humaines afin d’aider les
normalisateurs à identifier les besoins d’accessibilité d’utilisateurs
divers dans des contextes d’utilisation variés,
Equilibre l’effort de normalisation de l’accessibilité entre les secteur
des technologies de l’information, des télécommunications et de la
construction avec d’autres secteurs moins impliqués,
Le premier guide ISO/IEC à avoir également été adopté par l’UIT. Sa
publication s’accompagne d’une nouvelle déclaration de politique
commune CEI, ISO et UIT sur la normalisation et l’accessibilité.
Déclaration de politique commune
 Pour s'assurer que les normes contribuent à l'accessibilité, la CEI, l'ISO et
l'UIT soulignent l'importance des quatre points suivants :
1. Appliquer les principes du design accessible ou universel : La normalisation
devrait garantir que les produits, les services et les environnements soient
disponibles, accessibles, utilisables et sécurisés pour tous les utilisateurs, y
compris les personnes âgées et les personnes handicapées
2. Engager les personnes âgées et les personnes handicapées dans l'élaboration
de normes : La représentation des intérêts des personnes âgées et des
personnes handicapées dans les projets pertinents de normalisation devrait
être soutenue. Des directives et une formation devraient être fournies à ces
représentants pour participer efficacement au processus de normalisation
(SC36/WG7 : accessibilité)
3. Former les développeurs de normes sur l'importance de l'accessibilité : Les
développeurs de normes doivent tenir compte de l'accessibilité dans leur
travail, en particulier des documents clés tels que le Guide 71 pour aborder
l'accessibilité dans les normes
4. Améliorer l'accessibilité des supports normalisés de secrétariat : améliorer
l'accessibilité dans la normalisation des produits de soutien du secrétariat, en
particulier des personnes âgées et des personnes handicapées.
Présentation du GUIDE 71:2014
 ISO/CEI Guide 71:2014 fournit des préconisations aux normalisateurs sur la
façon de traiter les exigences et les recommandations en matière
d'accessibilité dans les normes qui ciblent, directement ou indirectement,
les systèmes employés par la population (autrement dit : les produits, les
services et les milieux bâtis).
 Afin d'aider les normalisateurs à définir les exigences et les
recommandations en matière d'accessibilité, le Guide 71 propose:
 un récapitulatif de la terminologie actuelle relative à l'accessibilité;
 les questions à prendre en compte en vue de favoriser l'accessibilité dans le
processus d'élaboration des normes;
 un ensemble d'objectifs d'accessibilité (utilisé pour identifier les besoins des
utilisateurs en termes d'accessibilité);
 une description des capacités et caractéristiques humaines (et des
considérations de conception s'y rapportant);
 des stratégies pour traiter les questions relatives aux besoins d'accessibilité des
utilisateurs et les considérations de conception dans les normes.
Présentation du GUIDE 71:2014
 Plus-value du Guide 71:2014
 Pour les normalisateurs : Intégration de l’accessibilité dans les normes,
notamment dans des domaines où la question n’a jamais été prise en
compte.
 Autres publics : référentiel pour les fabricants, les concepteurs, les
prestataires de services et les éducateurs spécialisés.
Finalités Principales
1. Aider les concepteurs, fabricants et éducateurs spécialisés à mieux cerner
les exigences d’accessibilité de la population mondiale grandissante
2. Augmenter le nombre de normes qui aborderont les considérations
d’accessibilité dans des produits et services nouveaux
3. Intégrer les aspects d’accessibilité dans les normes dès le début – au
moment de la conception des produits et services
Concept : « Accessibilité », « Utilisabilité »
Dans le contexte de la normalisation, définition courante
d’accessibilité :
 « degré selon lequel des produits, systèmes, services, environnements et
installations peuvent être utilisés par des membres d’une population
présentant le plus large éventail possible de caractéristiques et de capacités
en vue d’atteindre un objectif spécifié dans un contexte d’utilisation donné »
(Source : ISO 26800, ISO/TR 9241-100, ISO/TR 22411)
Chevauchement entre « accessibilité » et « utilisabilité »
 Accessibilité : « l’utilisabilité d’un produit, d’un service, d’un environnement
ou d’une installation par des personnes présentant le plus large éventail
possible de capacités » (Source : ISO 9241-171, ISO/IEC 25062 et ISO/IEC
29136)
 Accessibilité implique à la fois:
 Facilité d’utilisation (laquelle peut affecter l’efficience de la tâche et la satisfaction de
l’utilisateur)
 Réussite de l’utilisation (autrement dit, l’efficacité du système).
Accessibilité et normes
Si les questions d’accessibilité sont prises en compte dans les
normes, il est possible que les concepteurs des systèmes
reconnaissent les besoins des aspects d’accessibilité plus en amont
du processus de conception ;
L’étude des besoins d’accessibilité des utilisateurs, plutôt en amont
qu’en aval du processus de conception, permet aux producteurs de
concevoir et de produire des systèmes accessibles, sans surcoût ou
avec un surcoût minime ;
La législation gouvernementale, fondée sur les normes
d’accessibilité, peut influencer les politiques publiques, les
procédures et les pratiques ;
Il convient que les normalisateurs veillent à ce que les systèmes
dotés de dispositifs de sécurité répondent aux besoins de tous les
utilisateurs, aussi différents soient-ils.
L’accessibilité dans le processus d’élaboration des
normes
 Considérations générales à l’intention des organismes de normalisation :
 Développer un processus visant à déterminer si l’application du présent Guide
est profitable ou non aux projets (SWG)
 Encourager et faciliter la participation des parties prenantes au processus
d’élaboration des normes d’accessibilité (Industriels, chercheurs)
 Formation des personnels et des membres de comités sur les principes de
l’accessibilité (ISO Secrétariat/Webex)
 05 phases relatives au processus d’élaboration des normes :
 Phase 1: Définir le projet de norme et statuer sur l’applicabilité du présent Guide
 Phase 2: S’assurer que le comité d’élaboration des normes est bien équipé pour
la mise en œuvre d’un processus d’accessibilité une participation équitable
 Phase 3: Élaborer le contenu de la norme
 Phase 4: Publier le projet de norme en vue de son examen public, puis voter et
réviser la norme si nécessaire
 Phase 5: Publier la norme
Phase 1: Définir le projet de norme et statuer sur
l’applicabilité du présent Guide
Action 1 : Déterminer si la norme proposée est centrée sur un ou
des systèmes avec lesquels l’homme interagit directement ou
indirectement en tant qu’utilisateur
Action 2 : Identifier les méthodes d’interaction (directe ou indirecte)
possibles de l’homme avec le système.
Action 3 : Identifier les utilisateurs potentiels et établir ou identifier
la diversité de leurs capacités et caractéristiques.
Action 4 : Identifier les sources-clés des informations pertinentes
(réglementations existantes, normes et résultats de recherches).
Action 5 : Déterminer les aspects pertinents en matière
d’accessibilité qu’il convient de traiter dans la norme
Phase 2: S’assurer que le comité d’élaboration des normes est bien équipé
pour la mise en œuvre d’un processus d’accessibilité une participation
équitable
Action 1 : S’assurer que le groupe de parties prenantes cibles
adéquat soit inclus dans les membres du comité d’élaboration des
normes.
Action 2 : Établir des processus afin d’assurer l’accessibilité des
installations de réunion, de communication et d’information (y
compris les téléconférences et les communications en ligne)
utilisées pendant l’élaboration de la norme.
Phase 3: Élaborer le contenu de la norme
Action 1 : déterminer ou vérifier les besoins d’accessibilité des
utilisateurs et/ou les considérations de conception en matière
d’accessibilité.
Action 2 : Etudier comment des options flexibles ou alternatives
pourraient offrir aux utilisateurs le moyen le plus adapté d’accéder
au service compte tenu de son contexte d’utilisation.
Action 3 : Évaluer la faisabilité des exigences et recommandations
potentielles, en tenant compte des contraintes et des compromis.
Action 4 : Intégrer les exigences et recommandations qui en
résultent dans la norme.
Action 5 : Consulter les parties prenantes afin de confirmer que les
considérations d’accessibilité sont traitées de façon appropriée et
adéquate dans la norme.
Phase 4: Publier le projet de norme en vue de son examen
public, puis voter et réviser la norme si nécessaire
Action 1 : S’assurer que tous les projets de documents sont préparés
et publiés dans un ou des formats accessibles.
Action 2 : S’assurer que les liens vers tous les projets de documents
sont largement diffusés afin de recueillir les réactions de parties
prenantes diverses.
Action 3 : S’assurer que tous les outils nécessaires aux
commentaires et au vote sont accessibles.
Phase 5: Publier la norme
Action 1 : S’assurer que la norme est publiée dans un ou des formats
accessibles.
Action 2 : S’assurer que les informations sur la nouvelle norme sont
diffusées à un large éventail de parties prenantes pertinentes,
d’organismes et de commissions de normalisation.
Action 3 : Les comités membres nationaux sont encouragés à
traduire le Guide 71 dans la ou les langue(s) nationale(s) afin de
faciliter son utilisation par les parties prenantes, organisations et
comités de normalisation concernés.
Deux approches de traitement de l’accessibilité
dans les normes
Approche centrée sur les objectifs d’accessibilité :
 Identifier les besoins d’accessibilité des utilisateurs, lesquels peuvent, à leur
tour, servir à identifier les exigences et les recommandations en matière
d’accessibilité pour un projet de normalisation.
Approche centrée sur les capacités et caractéristiques humaines:
 Identifier les considérations en matière de conception, lesquelles peuvent,
à leur tour, également servir à identifier les exigences et les
recommandations en matière d’accessibilité pour un projet de
normalisation.
Les deux contribuent à la définition d’une stratégie permettant de
répondre aux besoins d’accessibilité des utilisateurs et aux
considérations de conception dans les normes
Autres sources
Pour identifier les besoins d’accessibilité des utilisateurs, les
considérations de conception et/ou les exigences et
recommandations en matière d’accessibilité :
 Lorsque des normes applicables en matière d’accessibilité existent, elles
peuvent être utilisées en tant que références normatives. Exemples :
 ISO/IEC/TR 29138-1 : Considérations d'accessibilité pour les personnes infirmes
 IEC/TR 62678 : Audio, video and multimedia systems and equipment activities and
considerations related to accessibility and usability
 Les réglementations gouvernementales
 ISO/TR 22411 : Données d'ergonomie et lignes directrices pour l'application du Guide 71
aux produits et services afin de répondre aux besoins des personnes âgées et de celles
ayant des incapacités
 La Classification internationale du fonctionnement, du handicap et de la santé (CIF) de
l’OMS
Objectifs d’accessibilité
Adéquation avec le plus large éventail possible d’utilisateurs
 Besoins courants :
 Leur prise en compte en tant qu’utilisateurs du système, par la fourniture de modes et
de méthodes d’utilisation accessibles;
 La possibilité d’accéder au système pour les utilisateurs qui conjuguent plusieurs
déficiences et dans des conditions environnementales défavorables
Conformité aux attentes des utilisateurs
 Besoins courants :
 l’absence de surprise quant aux résultats des interactions avec le système;
 la capacité à utiliser ses connaissances et expériences personnelles pour interagir de
manière satisfaisante avec le système;
 l’acquisition d’un enseignement ou le suivi d’une formation destinée à les préparer aux
nouvelles connaissances nécessaires pour interagir de manière satisfaisante avec le
système;
 l’obtention d’une aide ou d’instructions supplémentaires immédiates et facilement
accessibles, lorsque cette aide peut être fournie par le système.
Objectifs d’accessibilité
Prise en charge de l’individualisation
 Besoins courants :
 le besoin d’avoir à leur disposition (et d’être capable de choisir) le mode d’interaction
avec le système qui leur convient le mieux (y compris l’activation et la désactivation de
fonctionnalités
 d’accessibilité intégrées);
 le besoin de disposer d’informations sur les options possibles d’interaction avec le
système, à partir desquelles ils pourront choisir leurs modes d’interaction;
 le besoin de disposer d’un moyen accessible de choisir les fonctionnalités
d’individualisation, lesquelles seront conservées en vue des utilisations futures du
système, jusqu’à ce que l’utilisateur les modifie
Capacité à approcher/atteindre le système
 Besoins courants :
 la présence d’un espace adéquat, adapté à leur personne et aux produits ou
technologies d’aide qu’ils utilisent;
 la présence de commandes placées à leur portée;
 la présence d’options d’interaction clairement présentées;
 la présence de niveaux de confidentialité et de sécurité appropriés;
 la capacité à utiliser le système aussi bien à distance que directement
Objectifs d’accessibilité
 Perceptibilité
 Besoins courants :
 l’utilisation d’un mode sensoriel spécifique (ou d’un ensemble de modes spécifiques) pour
percevoir les informations;
 la maîtrise de divers attributs de présentation d’un mode;
 la capacité à faire la distinction entre plusieurs éléments d’information individuels présentés;
 la maîtrise de l’environnement physique (dans la mesure du raisonnable) de façon à ce qu’il
n’interfère pas avec la perception des informations.
 Compréhensibilité
 Besoins courants :
 la capacité à obtenir une vue d’ensemble du système, de ses composants et de ses
fonctionnalités;
 la capacité à comprendre les informations présentées par le système;
 la présence d’informations qui étayent leurs capacités cognitives;
 la présence de courtes étapes clairement expliquées pour réaliser les tâches;
 la présence de signaux destinés à les aider à réaliser les tâches;
 la réception d’un retour d’information indiquant aux utilisateurs les résultats de leurs actions;
 la capacité à maîtriser le rythme d’interaction avec le système;
 la capacité à accéder à de l’aide lorsque cela est nécessaire
Objectifs d’accessibilité
 Contrôlabilité
 Besoins courants :
 la capacité à utiliser une modalité d’interaction spécifique (ou un ensemble de modalités
d’interaction spécifiques) pour interagir avec le système;
 la capacité à réaliser la tâche en utilisant les diverses parties du corps et certains types
d’actions spécifiques;
 la capacité à réaliser des tâches progressivement, étape par étape;
 la capacité à interagir avec le système à son propre rythme.
 Utilisabilité
 Besoins courants :
 la capacité à éviter de commettre des erreurs lors de l’accomplissement des tâches;
 l’engagement d’un effort physique et cognitif minimal lors de la réalisation des tâches;
 la capacité à accomplir des tâches de manière efficiente au regard de ses propres capacités
(c’est-à-dire que ce qui est efficient pour un utilisateur ne le sera pas nécessairement dans la
même mesure pour d’autres utilisateurs);
 la capacité à accomplir des tâches dans le temps imparti;
 la capacité à accomplir des tâches à l’aide des ressources disponibles;
 le sentiment de satisfaction vis-à-vis du résultat de l’interaction avec le système;
 l’assurance que l’utilisation du système n’impliquera aucune conséquence néfaste ou risque
inacceptable;
 le sentiment de satisfaction vis-à-vis d’un système perçu comme digne d’être utilisé;
 un ressenti physique et psychologique positif lors de l’utilisation du système
Objectifs d’accessibilité
 Tolérance aux erreurs
 Besoins courants :
 la capacité à explorer un système sans activer, par inadvertance, des composants du système
ou leur fonctionnalité;
 la capacité à parvenir à exploiter un système malgré une maîtrise du corps limitée (par
exemple : force réduite, tremblements);
 la capacité à détecter que des erreurs ont été commises;
 la capacité à surmonter les erreurs commises lors de l’interaction avec le système (dans la
mesure du possible);
 la restauration du système à un état antérieur ou à son état initial afin de remédier aux
erreurs;
 l’élimination des erreurs grâce à un système qui met en évidence les conséquences négatives,
permet de les éviter facilement et les génère difficilement.
 Utilisation équitable
 Besoins courants :
 la capacité à utiliser un système fondé sur le présent document, d’une manière aussi similaire
que possible à celle employée par les autres utilisateurs;
 la capacité à utiliser un système fondé sur le présent document, d’une manière différente,
mais équivalente à celle employée par les autres utilisateurs;
 la mise à disposition de moyens alternatifs d’interaction avec un système fondé sur le présent
document
Objectifs d’accessibilité
Compatibilité avec d’autres systèmes
 Besoins courants :
 la capacité à utiliser leurs propres produits d’assistance ou technologie d’aide pour
interagir avec l’ensemble des fonctionnalités du système;
 l’absence d’interférence entre le système et leurs produits d’assistance ou technologie
d’aide.
Utilisation équitable
 Besoins courants :
 la capacité à utiliser un système fondé sur le présent document, d’une manière aussi
similaire que possible à celle employée par les autres utilisateurs;
 la capacité à utiliser un système fondé sur le présent document, d’une manière
différente, mais équivalente à celle employée par les autres utilisateurs;
 la mise à disposition de moyens alternatifs d’interaction avec un système fondé sur le
présent document
Capacités et caractéristiques humaines
 Organisées par :
 Structures anatomiques humaines,
 Fonctions organiques humaines,
 Déficiences associées et conséquences pour le fonctionnement global en termes
de limitations d’activité et de restrictions de la participation
 Capacités sensorielles : déficiences liées aux :
 fonctions visuelles ;
 fonctions auditives ;
 fonctions du toucher ;
 fonctions gustatives et olfactives
 Fonctions du système immunitaire : déficiences liées aux:
 allergies (réaction immunitaire à une substance) ;
 hypersensibilités (réponse non spécifique à une substance).
 Capacités et caractéristiques physiques
 la taille du corps humain;
 le mouvement des membres supérieurs et inférieurs ;
 la force et l’endurance;
 les fonctions de la voix et de la parole,
Capacités et caractéristiques humaines
Capacités cognitives :
 les fonctions mentales globales telles que l’intellect, la conscience, l’énergie
et la motivation;
 les fonctions mentales spécifiques (perception, attention, mémoire, etc.);
 les fonctions affectives (émotionnelles).
Fonctions du système immunitaire : déficiences liées aux:
 allergies (réaction immunitaire à une substance) ;
 hypersensibilités (réponse non spécifique à une substance).
Capacités et caractéristiques physiques
 la taille du corps humain;
 le mouvement des membres supérieurs et inférieurs ;
 la force et l’endurance;
 les fonctions de la voix et de la parole,
Normes ISO pour l’accessibilité
IT assistive technology (ISO/IEC TR 13066)
Web content (ISO/IEC 40500)
IT accessibility and ergonomics (ISO 9241)
User interfaces (ISO/IEC 24786)
e-learning, education and training (ISO/IEC 24751)
Accessibility considerations for people with disabilities (ISO/IEC TR
29138)
Office equipment (ISO/IEC 10779)
Normes ISO/CEI - Accessibilité TIC
 ISO/IEC 20016-1:2014 -- Technologies de l'information pour l'apprentissage,
l'éducation et la formation -- Accessibilité au langage et équivalences
d'interface humaines (HIEs) dans les application d'apprentissage
électronique -- Partie 1: Cadre et modèle de référence pour
l'interopérabilité sémantique
 ISO/IEC 24751-1:2008 -- Technologies de l'information -- Adaptabilité et
accessibilité individualisées en e-apprentissage, en éducation et en
formation -- Partie 1: Cadre et modèle de référence
 ISO/IEC 24751-2:2008 -- Technologies de l'information -- Adaptabilité et
accessibilité individualisées en e-apprentissage, en éducation et en
formation -- Partie 2: Besoins personnels en matière d'"accès pour tous" et
préférences de prestation numérique
 ISO/IEC 24751-3:2008 -- Technologies de l'information -- Adaptabilité et
accessibilité individualisées en e-apprentissage, en éducation et en
formation -- Partie 3: Description des ressources numériques relatives à
"accès pour tous"
 ISO/IEC 29136:2012 -- Technologies de l'information -- Interfaces utilisateur
-- Accessibilité matérielle des ordinateurs personnels
Normes ISO/CEI - Accessibilité TIC
 ISO/IEC CD 24751-1 [Projet] -- Technologies de l'information -- Adaptabilité et accessibilité
individualisées en e-apprentissage, en éducation et en formation -- Partie 1: Cadre et
modèle de référence
 ISO/IEC DIS 20071-23 [Projet] -- Technologies de l'information -- Accessibilité du
composant interface utilisateur -- Partie 23: Titre manque
 ISO/IEC PDTS 20071-15 [Projet] -- Technologies de l'information -- Accessibilité du
composant interface utilisateur -- Partie 15: Titre manque
 ISO/IEC TR 13066-4:2015 -- Technologies de l'information -- Interopérabilité avec les
technologies d'assistance -- Partie 4: Accessibilité API des environnements graphiques
lInux/UNIX
 ISO/IEC TS 20071-11:2012 -- Technologies de l'information -- Accessibilité du composant
interface utilisateur -- Partie 11: Lignes directrices pour le texte alternatif pour images
 ISO/IEC TS 20071-21:2015 -- Technologies de l'information -- Accessibilité du composant
interface utilisateur -- Partie 21: Directives sur les descriptions audio
 ISO/IEC TS 20071-25:2017 -- Technologies de l'information -- Accessibilité du composant
interface utilisateur -- Partie 25: Lignes directrices sur la présentation audio de texte dans
des vidéos, y compris les légendes, sous-titres et autres textes à l'écran

Contenu connexe

Similaire à Intégration de l’accessibilité dans les normes ISO

Normes d’accessibilité : État des lieux 2018
Normes d’accessibilité : État des lieux 2018Normes d’accessibilité : État des lieux 2018
Normes d’accessibilité : État des lieux 2018Mokhtar Ben Henda
 
Normes technologiques internationales : potentiels d’Innovation et de créativ...
Normes technologiques internationales : potentiels d’Innovation et de créativ...Normes technologiques internationales : potentiels d’Innovation et de créativ...
Normes technologiques internationales : potentiels d’Innovation et de créativ...Mokhtar Ben Henda
 
2016-02-12 ASIP Santé Parcours de soins "Présentation des travaux en cours et...
2016-02-12 ASIP Santé Parcours de soins "Présentation des travaux en cours et...2016-02-12 ASIP Santé Parcours de soins "Présentation des travaux en cours et...
2016-02-12 ASIP Santé Parcours de soins "Présentation des travaux en cours et...ASIP Santé
 
Un exemple de méthodologie de conception orientée utilisateur de produits in...
 Un exemple de méthodologie de conception orientée utilisateur de produits in... Un exemple de méthodologie de conception orientée utilisateur de produits in...
Un exemple de méthodologie de conception orientée utilisateur de produits in...M@rsouin
 
Les sept principes de la conception universelle
Les sept principes de la conception universelleLes sept principes de la conception universelle
Les sept principes de la conception universelleScott Rains
 
Gt numérique et accessibilité
Gt numérique et accessibilitéGt numérique et accessibilité
Gt numérique et accessibilitéFabMob
 
Présentation CISAM+ GT Formation 20.07.23 (1).pptx
Présentation CISAM+ GT Formation 20.07.23 (1).pptxPrésentation CISAM+ GT Formation 20.07.23 (1).pptx
Présentation CISAM+ GT Formation 20.07.23 (1).pptxJolDiMauro
 
2014-05-21 Atelier N°16 SSA 2015 "Présentation du Cadre d’interopérabilité d...
2014-05-21 Atelier N°16 SSA 2015  "Présentation du Cadre d’interopérabilité d...2014-05-21 Atelier N°16 SSA 2015  "Présentation du Cadre d’interopérabilité d...
2014-05-21 Atelier N°16 SSA 2015 "Présentation du Cadre d’interopérabilité d...ASIP Santé
 
Presentation Envilogue PPIF.ppt
Presentation Envilogue PPIF.pptPresentation Envilogue PPIF.ppt
Presentation Envilogue PPIF.pptPrettyOumayma
 
Iso21001 : Une nouvelle norme ISO pour le management de la qualité de l’ensei...
Iso21001 : Une nouvelle norme ISO pour le management de la qualité de l’ensei...Iso21001 : Une nouvelle norme ISO pour le management de la qualité de l’ensei...
Iso21001 : Une nouvelle norme ISO pour le management de la qualité de l’ensei...Mokhtar Ben Henda
 
#compublique Connaître et développer les outils de mise en accessibilité de s...
#compublique Connaître et développer les outils de mise en accessibilité de s...#compublique Connaître et développer les outils de mise en accessibilité de s...
#compublique Connaître et développer les outils de mise en accessibilité de s...Cap'Com
 
La norme technique comme catalyseur de transferts : la Francophonie à l’oeuvr...
La norme technique comme catalyseur de transferts : la Francophonie à l’oeuvr...La norme technique comme catalyseur de transferts : la Francophonie à l’oeuvr...
La norme technique comme catalyseur de transferts : la Francophonie à l’oeuvr...Mokhtar Ben Henda
 
Concevoir un site accessible avec le RGAA (2010)
Concevoir un site accessible avec le RGAA (2010)Concevoir un site accessible avec le RGAA (2010)
Concevoir un site accessible avec le RGAA (2010)Ardesi Midi-Pyrénées
 
Mémento_des_clusters_inno_usage_septembre2013-final
Mémento_des_clusters_inno_usage_septembre2013-finalMémento_des_clusters_inno_usage_septembre2013-final
Mémento_des_clusters_inno_usage_septembre2013-finalLaure Piquemal
 
Référentiel Général d’Interopérabilité RGI version1 0
Référentiel Général d’Interopérabilité RGI version1 0Référentiel Général d’Interopérabilité RGI version1 0
Référentiel Général d’Interopérabilité RGI version1 0Pierre-Marie Delpech
 
Le transfert de connaissances - Favoriser des pratiques et des politiques fon...
Le transfert de connaissances - Favoriser des pratiques et des politiques fon...Le transfert de connaissances - Favoriser des pratiques et des politiques fon...
Le transfert de connaissances - Favoriser des pratiques et des politiques fon...valéry ridde
 
Afterwork de la recherche : structuration de la recherche sur les usages et l...
Afterwork de la recherche : structuration de la recherche sur les usages et l...Afterwork de la recherche : structuration de la recherche sur les usages et l...
Afterwork de la recherche : structuration de la recherche sur les usages et l...La French Tech Rennes St Malo
 

Similaire à Intégration de l’accessibilité dans les normes ISO (20)

Normes d’accessibilité : État des lieux 2018
Normes d’accessibilité : État des lieux 2018Normes d’accessibilité : État des lieux 2018
Normes d’accessibilité : État des lieux 2018
 
Normes technologiques internationales : potentiels d’Innovation et de créativ...
Normes technologiques internationales : potentiels d’Innovation et de créativ...Normes technologiques internationales : potentiels d’Innovation et de créativ...
Normes technologiques internationales : potentiels d’Innovation et de créativ...
 
Formation Accessibilite Web
Formation Accessibilite WebFormation Accessibilite Web
Formation Accessibilite Web
 
2016-02-12 ASIP Santé Parcours de soins "Présentation des travaux en cours et...
2016-02-12 ASIP Santé Parcours de soins "Présentation des travaux en cours et...2016-02-12 ASIP Santé Parcours de soins "Présentation des travaux en cours et...
2016-02-12 ASIP Santé Parcours de soins "Présentation des travaux en cours et...
 
Un exemple de méthodologie de conception orientée utilisateur de produits in...
 Un exemple de méthodologie de conception orientée utilisateur de produits in... Un exemple de méthodologie de conception orientée utilisateur de produits in...
Un exemple de méthodologie de conception orientée utilisateur de produits in...
 
Sp1 les acteurs des normes danedjo
Sp1 les acteurs des normes danedjoSp1 les acteurs des normes danedjo
Sp1 les acteurs des normes danedjo
 
Les sept principes de la conception universelle
Les sept principes de la conception universelleLes sept principes de la conception universelle
Les sept principes de la conception universelle
 
Gt numérique et accessibilité
Gt numérique et accessibilitéGt numérique et accessibilité
Gt numérique et accessibilité
 
Présentation CISAM+ GT Formation 20.07.23 (1).pptx
Présentation CISAM+ GT Formation 20.07.23 (1).pptxPrésentation CISAM+ GT Formation 20.07.23 (1).pptx
Présentation CISAM+ GT Formation 20.07.23 (1).pptx
 
2014-05-21 Atelier N°16 SSA 2015 "Présentation du Cadre d’interopérabilité d...
2014-05-21 Atelier N°16 SSA 2015  "Présentation du Cadre d’interopérabilité d...2014-05-21 Atelier N°16 SSA 2015  "Présentation du Cadre d’interopérabilité d...
2014-05-21 Atelier N°16 SSA 2015 "Présentation du Cadre d’interopérabilité d...
 
Presentation Envilogue PPIF.ppt
Presentation Envilogue PPIF.pptPresentation Envilogue PPIF.ppt
Presentation Envilogue PPIF.ppt
 
Iso21001 : Une nouvelle norme ISO pour le management de la qualité de l’ensei...
Iso21001 : Une nouvelle norme ISO pour le management de la qualité de l’ensei...Iso21001 : Une nouvelle norme ISO pour le management de la qualité de l’ensei...
Iso21001 : Une nouvelle norme ISO pour le management de la qualité de l’ensei...
 
#compublique Connaître et développer les outils de mise en accessibilité de s...
#compublique Connaître et développer les outils de mise en accessibilité de s...#compublique Connaître et développer les outils de mise en accessibilité de s...
#compublique Connaître et développer les outils de mise en accessibilité de s...
 
La norme technique comme catalyseur de transferts : la Francophonie à l’oeuvr...
La norme technique comme catalyseur de transferts : la Francophonie à l’oeuvr...La norme technique comme catalyseur de transferts : la Francophonie à l’oeuvr...
La norme technique comme catalyseur de transferts : la Francophonie à l’oeuvr...
 
#Et6-At12-Accessibilité
#Et6-At12-Accessibilité#Et6-At12-Accessibilité
#Et6-At12-Accessibilité
 
Concevoir un site accessible avec le RGAA (2010)
Concevoir un site accessible avec le RGAA (2010)Concevoir un site accessible avec le RGAA (2010)
Concevoir un site accessible avec le RGAA (2010)
 
Mémento_des_clusters_inno_usage_septembre2013-final
Mémento_des_clusters_inno_usage_septembre2013-finalMémento_des_clusters_inno_usage_septembre2013-final
Mémento_des_clusters_inno_usage_septembre2013-final
 
Référentiel Général d’Interopérabilité RGI version1 0
Référentiel Général d’Interopérabilité RGI version1 0Référentiel Général d’Interopérabilité RGI version1 0
Référentiel Général d’Interopérabilité RGI version1 0
 
Le transfert de connaissances - Favoriser des pratiques et des politiques fon...
Le transfert de connaissances - Favoriser des pratiques et des politiques fon...Le transfert de connaissances - Favoriser des pratiques et des politiques fon...
Le transfert de connaissances - Favoriser des pratiques et des politiques fon...
 
Afterwork de la recherche : structuration de la recherche sur les usages et l...
Afterwork de la recherche : structuration de la recherche sur les usages et l...Afterwork de la recherche : structuration de la recherche sur les usages et l...
Afterwork de la recherche : structuration de la recherche sur les usages et l...
 

Plus de Mokhtar Ben Henda

Webinaire de formation sur les REL
Webinaire de formation sur les RELWebinaire de formation sur les REL
Webinaire de formation sur les RELMokhtar Ben Henda
 
Modalités & outils d’évaluation dans l’apprentissages en ligne
Modalités & outils d’évaluation dans l’apprentissages en ligneModalités & outils d’évaluation dans l’apprentissages en ligne
Modalités & outils d’évaluation dans l’apprentissages en ligneMokhtar Ben Henda
 
Écosystème d’ensemble d’un dispositif de formation hybride
Écosystème d’ensemble d’un dispositif de formation hybride Écosystème d’ensemble d’un dispositif de formation hybride
Écosystème d’ensemble d’un dispositif de formation hybride Mokhtar Ben Henda
 
Évaluation & Valorisation des résultats de la recherche
Évaluation & Valorisation des résultats de la rechercheÉvaluation & Valorisation des résultats de la recherche
Évaluation & Valorisation des résultats de la rechercheMokhtar Ben Henda
 
Modeling a Framework for Production and Dissemination of Open Educational Res...
Modeling a Framework for Production and Dissemination of Open Educational Res...Modeling a Framework for Production and Dissemination of Open Educational Res...
Modeling a Framework for Production and Dissemination of Open Educational Res...Mokhtar Ben Henda
 
Transformation Numerique à l'UEL (Vietnam)
Transformation Numerique à l'UEL (Vietnam)Transformation Numerique à l'UEL (Vietnam)
Transformation Numerique à l'UEL (Vietnam)Mokhtar Ben Henda
 
Classe inversée au TLU, Hanoï
Classe inversée au TLU, HanoïClasse inversée au TLU, Hanoï
Classe inversée au TLU, HanoïMokhtar Ben Henda
 
Formation Hybride au TLU, Hanoï
Formation Hybride au TLU, HanoïFormation Hybride au TLU, Hanoï
Formation Hybride au TLU, HanoïMokhtar Ben Henda
 
Gender-Equality_Scenarios.pptx
Gender-Equality_Scenarios.pptxGender-Equality_Scenarios.pptx
Gender-Equality_Scenarios.pptxMokhtar Ben Henda
 
Modeling 30% online & 70% face-to-face learning
Modeling 30% online & 70% face-to-face learningModeling 30% online & 70% face-to-face learning
Modeling 30% online & 70% face-to-face learningMokhtar Ben Henda
 
Webinaires AUF ENS-Luang Prabang Laos
Webinaires AUF ENS-Luang Prabang LaosWebinaires AUF ENS-Luang Prabang Laos
Webinaires AUF ENS-Luang Prabang LaosMokhtar Ben Henda
 
مقاربة تحليلية للموارد التعليمية المفتوحة بموجب تراخيص المشاع الإبداعي و علاق...
مقاربة تحليلية للموارد التعليمية المفتوحة بموجب تراخيص المشاع الإبداعي و علاق...مقاربة تحليلية للموارد التعليمية المفتوحة بموجب تراخيص المشاع الإبداعي و علاق...
مقاربة تحليلية للموارد التعليمية المفتوحة بموجب تراخيص المشاع الإبداعي و علاق...Mokhtar Ben Henda
 
Open education between the specifications of Creative Commons and Copyright
Open education between the specifications of Creative Commons and CopyrightOpen education between the specifications of Creative Commons and Copyright
Open education between the specifications of Creative Commons and CopyrightMokhtar Ben Henda
 
Les fondamentaux de la classe inversée
Les fondamentaux de la classe inverséeLes fondamentaux de la classe inversée
Les fondamentaux de la classe inverséeMokhtar Ben Henda
 
L’intégrité académique en relation avec l’offre de formation d’un établisseme...
L’intégrité académique en relation avec l’offre de formation d’un établisseme...L’intégrité académique en relation avec l’offre de formation d’un établisseme...
L’intégrité académique en relation avec l’offre de formation d’un établisseme...Mokhtar Ben Henda
 
Animation des activités d'une classe virtuelle
Animation des activités d'une classe virtuelleAnimation des activités d'une classe virtuelle
Animation des activités d'une classe virtuelleMokhtar Ben Henda
 
Webinaires francophones de l'AUF avec des Ministres et présidents des univers...
Webinaires francophones de l'AUF avec des Ministres et présidents des univers...Webinaires francophones de l'AUF avec des Ministres et présidents des univers...
Webinaires francophones de l'AUF avec des Ministres et présidents des univers...Mokhtar Ben Henda
 
الإنسانيات الرقمية من خلال البرمجة البحثية والتعليمية بجامعة بوردو مونتاني ال...
الإنسانيات الرقمية من خلال البرمجة البحثية والتعليمية بجامعة بوردو مونتاني ال...الإنسانيات الرقمية من خلال البرمجة البحثية والتعليمية بجامعة بوردو مونتاني ال...
الإنسانيات الرقمية من خلال البرمجة البحثية والتعليمية بجامعة بوردو مونتاني ال...Mokhtar Ben Henda
 

Plus de Mokhtar Ben Henda (20)

Webinaire de formation sur les REL
Webinaire de formation sur les RELWebinaire de formation sur les REL
Webinaire de formation sur les REL
 
Modalités & outils d’évaluation dans l’apprentissages en ligne
Modalités & outils d’évaluation dans l’apprentissages en ligneModalités & outils d’évaluation dans l’apprentissages en ligne
Modalités & outils d’évaluation dans l’apprentissages en ligne
 
Écosystème d’ensemble d’un dispositif de formation hybride
Écosystème d’ensemble d’un dispositif de formation hybride Écosystème d’ensemble d’un dispositif de formation hybride
Écosystème d’ensemble d’un dispositif de formation hybride
 
Évaluation & Valorisation des résultats de la recherche
Évaluation & Valorisation des résultats de la rechercheÉvaluation & Valorisation des résultats de la recherche
Évaluation & Valorisation des résultats de la recherche
 
Modeling a Framework for Production and Dissemination of Open Educational Res...
Modeling a Framework for Production and Dissemination of Open Educational Res...Modeling a Framework for Production and Dissemination of Open Educational Res...
Modeling a Framework for Production and Dissemination of Open Educational Res...
 
Transformation Numerique à l'UEL (Vietnam)
Transformation Numerique à l'UEL (Vietnam)Transformation Numerique à l'UEL (Vietnam)
Transformation Numerique à l'UEL (Vietnam)
 
Classe inversée au TLU, Hanoï
Classe inversée au TLU, HanoïClasse inversée au TLU, Hanoï
Classe inversée au TLU, Hanoï
 
Classe virtuelle au TLU
Classe virtuelle au TLUClasse virtuelle au TLU
Classe virtuelle au TLU
 
Formation Hybride au TLU, Hanoï
Formation Hybride au TLU, HanoïFormation Hybride au TLU, Hanoï
Formation Hybride au TLU, Hanoï
 
Ressouces Éducatives
Ressouces ÉducativesRessouces Éducatives
Ressouces Éducatives
 
Gender-Equality_Scenarios.pptx
Gender-Equality_Scenarios.pptxGender-Equality_Scenarios.pptx
Gender-Equality_Scenarios.pptx
 
Modeling 30% online & 70% face-to-face learning
Modeling 30% online & 70% face-to-face learningModeling 30% online & 70% face-to-face learning
Modeling 30% online & 70% face-to-face learning
 
Webinaires AUF ENS-Luang Prabang Laos
Webinaires AUF ENS-Luang Prabang LaosWebinaires AUF ENS-Luang Prabang Laos
Webinaires AUF ENS-Luang Prabang Laos
 
مقاربة تحليلية للموارد التعليمية المفتوحة بموجب تراخيص المشاع الإبداعي و علاق...
مقاربة تحليلية للموارد التعليمية المفتوحة بموجب تراخيص المشاع الإبداعي و علاق...مقاربة تحليلية للموارد التعليمية المفتوحة بموجب تراخيص المشاع الإبداعي و علاق...
مقاربة تحليلية للموارد التعليمية المفتوحة بموجب تراخيص المشاع الإبداعي و علاق...
 
Open education between the specifications of Creative Commons and Copyright
Open education between the specifications of Creative Commons and CopyrightOpen education between the specifications of Creative Commons and Copyright
Open education between the specifications of Creative Commons and Copyright
 
Les fondamentaux de la classe inversée
Les fondamentaux de la classe inverséeLes fondamentaux de la classe inversée
Les fondamentaux de la classe inversée
 
L’intégrité académique en relation avec l’offre de formation d’un établisseme...
L’intégrité académique en relation avec l’offre de formation d’un établisseme...L’intégrité académique en relation avec l’offre de formation d’un établisseme...
L’intégrité académique en relation avec l’offre de formation d’un établisseme...
 
Animation des activités d'une classe virtuelle
Animation des activités d'une classe virtuelleAnimation des activités d'une classe virtuelle
Animation des activités d'une classe virtuelle
 
Webinaires francophones de l'AUF avec des Ministres et présidents des univers...
Webinaires francophones de l'AUF avec des Ministres et présidents des univers...Webinaires francophones de l'AUF avec des Ministres et présidents des univers...
Webinaires francophones de l'AUF avec des Ministres et présidents des univers...
 
الإنسانيات الرقمية من خلال البرمجة البحثية والتعليمية بجامعة بوردو مونتاني ال...
الإنسانيات الرقمية من خلال البرمجة البحثية والتعليمية بجامعة بوردو مونتاني ال...الإنسانيات الرقمية من خلال البرمجة البحثية والتعليمية بجامعة بوردو مونتاني ال...
الإنسانيات الرقمية من خلال البرمجة البحثية والتعليمية بجامعة بوردو مونتاني ال...
 

Intégration de l’accessibilité dans les normes ISO

  • 1. Intégration de l’accessibilité dans les normes ISO Mokhtar BEN HENDA 2 juin 2017 Journée d’études du projet
  • 2. Cadre général Un état des lieux des normes, des lois et de leur liens aux besoins spécifiques et aux déficiences correspondantes. Est-ce que ces normes répondent aux besoins observés et si oui, pourquoi ne sont-elles pas systématiquement appliquées => la question d’utilisabilité des normes ? Comment l’accessibilité devient-elle un souci transversal dans le processus de la normalisation internationale : des règles de données pratiques ISO ?
  • 3. Cadre de la normalisation internationale  L’ISO (Organisation internationale de normalisation) collabore étroitement avec la CEI (Commission électrotechnique internationale) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.  Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO ou la CEI participent également aux travaux.  Les Normes internationales de l’ISO et de la CEI et les recommandations de l’UIT-T (réseaux de télécoms) peuvent jouer un rôle important contre la fragmentation du marché et pour l’émergence de systèmes harmonisés et accessibles, plutôt que de systèmes qui ne répondent qu’aux normes nationales et qui sont incompatibles avec ceux produits dans d’autres pays,  L’élaboration des normes internationales est en général confiée aux comités techniques de l’ISO et de la CEI et aux Sous comités de l’ISO/CEI JTC1 pour les TIC.
  • 4. Modèle d’organisation de l’ISO/CEI JTC1
  • 5. Accessibilité : références clés ISO/IEC 40500:2012 -- Technologies de l'information -- Règles pour l'accessibilité des contenus Web (WCAG) 2.0  Remplace les Règles pour l'accessibilité des contenus Web 1.0 [WCAG10] publiées comme Recommandation du W3C en mai 1999  Les recommandations WCAG 2.0 abordent les difficultés que peuvent rencontrer les personnes en situation de handicap notamment :  Cécité et troubles de la vue,  Surdité et déficience auditive,  Troubles d'apprentissage, Troubles des fonctions cognitives,  Mobilité réduite,  Troubles de la diction et  Sensibilité à la lumière. ISO/CEI GUIDE 71:2014 -- Guide pour l’intégration de l’accessibilité dans les normes  Portée normative plus large
  • 6. GUIDE 71 : Deuxième édition 2014-12-01 Numéro de référence : « ISO/CEI GUIDE 71:2014 Guide pour l’intégration de l’accessibilité dans les normes» Remplace : « ISO/CEI Guide 71:2001 Principes directeurs pour les normalisateurs afin de répondre aux besoins des personnes âgées et de celles ayant des incapacités » Préparé par le JTAG (Groupe technique consultatif commun) à la demande du Bureau de gestion technique (TMB) de l’ISO et du Bureau de gestion de la normalisation (SMB) de l’IEC Il a ensuite été adopté par le Groupe d’étude 16 de l’UIT-T en tant que Supplément 17 de l’UIT-T aux Séries H de Recommandations (Systèmes audiovisuels et multimédia).
  • 7. Présentation du GUIDE 71:2014 Décrit les capacités et les caractéristiques humaines afin d’aider les normalisateurs à identifier les besoins d’accessibilité d’utilisateurs divers dans des contextes d’utilisation variés, Equilibre l’effort de normalisation de l’accessibilité entre les secteur des technologies de l’information, des télécommunications et de la construction avec d’autres secteurs moins impliqués, Le premier guide ISO/IEC à avoir également été adopté par l’UIT. Sa publication s’accompagne d’une nouvelle déclaration de politique commune CEI, ISO et UIT sur la normalisation et l’accessibilité.
  • 8. Déclaration de politique commune  Pour s'assurer que les normes contribuent à l'accessibilité, la CEI, l'ISO et l'UIT soulignent l'importance des quatre points suivants : 1. Appliquer les principes du design accessible ou universel : La normalisation devrait garantir que les produits, les services et les environnements soient disponibles, accessibles, utilisables et sécurisés pour tous les utilisateurs, y compris les personnes âgées et les personnes handicapées 2. Engager les personnes âgées et les personnes handicapées dans l'élaboration de normes : La représentation des intérêts des personnes âgées et des personnes handicapées dans les projets pertinents de normalisation devrait être soutenue. Des directives et une formation devraient être fournies à ces représentants pour participer efficacement au processus de normalisation (SC36/WG7 : accessibilité) 3. Former les développeurs de normes sur l'importance de l'accessibilité : Les développeurs de normes doivent tenir compte de l'accessibilité dans leur travail, en particulier des documents clés tels que le Guide 71 pour aborder l'accessibilité dans les normes 4. Améliorer l'accessibilité des supports normalisés de secrétariat : améliorer l'accessibilité dans la normalisation des produits de soutien du secrétariat, en particulier des personnes âgées et des personnes handicapées.
  • 9. Présentation du GUIDE 71:2014  ISO/CEI Guide 71:2014 fournit des préconisations aux normalisateurs sur la façon de traiter les exigences et les recommandations en matière d'accessibilité dans les normes qui ciblent, directement ou indirectement, les systèmes employés par la population (autrement dit : les produits, les services et les milieux bâtis).  Afin d'aider les normalisateurs à définir les exigences et les recommandations en matière d'accessibilité, le Guide 71 propose:  un récapitulatif de la terminologie actuelle relative à l'accessibilité;  les questions à prendre en compte en vue de favoriser l'accessibilité dans le processus d'élaboration des normes;  un ensemble d'objectifs d'accessibilité (utilisé pour identifier les besoins des utilisateurs en termes d'accessibilité);  une description des capacités et caractéristiques humaines (et des considérations de conception s'y rapportant);  des stratégies pour traiter les questions relatives aux besoins d'accessibilité des utilisateurs et les considérations de conception dans les normes.
  • 10. Présentation du GUIDE 71:2014  Plus-value du Guide 71:2014  Pour les normalisateurs : Intégration de l’accessibilité dans les normes, notamment dans des domaines où la question n’a jamais été prise en compte.  Autres publics : référentiel pour les fabricants, les concepteurs, les prestataires de services et les éducateurs spécialisés. Finalités Principales 1. Aider les concepteurs, fabricants et éducateurs spécialisés à mieux cerner les exigences d’accessibilité de la population mondiale grandissante 2. Augmenter le nombre de normes qui aborderont les considérations d’accessibilité dans des produits et services nouveaux 3. Intégrer les aspects d’accessibilité dans les normes dès le début – au moment de la conception des produits et services
  • 11. Concept : « Accessibilité », « Utilisabilité » Dans le contexte de la normalisation, définition courante d’accessibilité :  « degré selon lequel des produits, systèmes, services, environnements et installations peuvent être utilisés par des membres d’une population présentant le plus large éventail possible de caractéristiques et de capacités en vue d’atteindre un objectif spécifié dans un contexte d’utilisation donné » (Source : ISO 26800, ISO/TR 9241-100, ISO/TR 22411) Chevauchement entre « accessibilité » et « utilisabilité »  Accessibilité : « l’utilisabilité d’un produit, d’un service, d’un environnement ou d’une installation par des personnes présentant le plus large éventail possible de capacités » (Source : ISO 9241-171, ISO/IEC 25062 et ISO/IEC 29136)  Accessibilité implique à la fois:  Facilité d’utilisation (laquelle peut affecter l’efficience de la tâche et la satisfaction de l’utilisateur)  Réussite de l’utilisation (autrement dit, l’efficacité du système).
  • 12. Accessibilité et normes Si les questions d’accessibilité sont prises en compte dans les normes, il est possible que les concepteurs des systèmes reconnaissent les besoins des aspects d’accessibilité plus en amont du processus de conception ; L’étude des besoins d’accessibilité des utilisateurs, plutôt en amont qu’en aval du processus de conception, permet aux producteurs de concevoir et de produire des systèmes accessibles, sans surcoût ou avec un surcoût minime ; La législation gouvernementale, fondée sur les normes d’accessibilité, peut influencer les politiques publiques, les procédures et les pratiques ; Il convient que les normalisateurs veillent à ce que les systèmes dotés de dispositifs de sécurité répondent aux besoins de tous les utilisateurs, aussi différents soient-ils.
  • 13. L’accessibilité dans le processus d’élaboration des normes  Considérations générales à l’intention des organismes de normalisation :  Développer un processus visant à déterminer si l’application du présent Guide est profitable ou non aux projets (SWG)  Encourager et faciliter la participation des parties prenantes au processus d’élaboration des normes d’accessibilité (Industriels, chercheurs)  Formation des personnels et des membres de comités sur les principes de l’accessibilité (ISO Secrétariat/Webex)  05 phases relatives au processus d’élaboration des normes :  Phase 1: Définir le projet de norme et statuer sur l’applicabilité du présent Guide  Phase 2: S’assurer que le comité d’élaboration des normes est bien équipé pour la mise en œuvre d’un processus d’accessibilité une participation équitable  Phase 3: Élaborer le contenu de la norme  Phase 4: Publier le projet de norme en vue de son examen public, puis voter et réviser la norme si nécessaire  Phase 5: Publier la norme
  • 14. Phase 1: Définir le projet de norme et statuer sur l’applicabilité du présent Guide Action 1 : Déterminer si la norme proposée est centrée sur un ou des systèmes avec lesquels l’homme interagit directement ou indirectement en tant qu’utilisateur Action 2 : Identifier les méthodes d’interaction (directe ou indirecte) possibles de l’homme avec le système. Action 3 : Identifier les utilisateurs potentiels et établir ou identifier la diversité de leurs capacités et caractéristiques. Action 4 : Identifier les sources-clés des informations pertinentes (réglementations existantes, normes et résultats de recherches). Action 5 : Déterminer les aspects pertinents en matière d’accessibilité qu’il convient de traiter dans la norme
  • 15. Phase 2: S’assurer que le comité d’élaboration des normes est bien équipé pour la mise en œuvre d’un processus d’accessibilité une participation équitable Action 1 : S’assurer que le groupe de parties prenantes cibles adéquat soit inclus dans les membres du comité d’élaboration des normes. Action 2 : Établir des processus afin d’assurer l’accessibilité des installations de réunion, de communication et d’information (y compris les téléconférences et les communications en ligne) utilisées pendant l’élaboration de la norme.
  • 16. Phase 3: Élaborer le contenu de la norme Action 1 : déterminer ou vérifier les besoins d’accessibilité des utilisateurs et/ou les considérations de conception en matière d’accessibilité. Action 2 : Etudier comment des options flexibles ou alternatives pourraient offrir aux utilisateurs le moyen le plus adapté d’accéder au service compte tenu de son contexte d’utilisation. Action 3 : Évaluer la faisabilité des exigences et recommandations potentielles, en tenant compte des contraintes et des compromis. Action 4 : Intégrer les exigences et recommandations qui en résultent dans la norme. Action 5 : Consulter les parties prenantes afin de confirmer que les considérations d’accessibilité sont traitées de façon appropriée et adéquate dans la norme.
  • 17. Phase 4: Publier le projet de norme en vue de son examen public, puis voter et réviser la norme si nécessaire Action 1 : S’assurer que tous les projets de documents sont préparés et publiés dans un ou des formats accessibles. Action 2 : S’assurer que les liens vers tous les projets de documents sont largement diffusés afin de recueillir les réactions de parties prenantes diverses. Action 3 : S’assurer que tous les outils nécessaires aux commentaires et au vote sont accessibles.
  • 18. Phase 5: Publier la norme Action 1 : S’assurer que la norme est publiée dans un ou des formats accessibles. Action 2 : S’assurer que les informations sur la nouvelle norme sont diffusées à un large éventail de parties prenantes pertinentes, d’organismes et de commissions de normalisation. Action 3 : Les comités membres nationaux sont encouragés à traduire le Guide 71 dans la ou les langue(s) nationale(s) afin de faciliter son utilisation par les parties prenantes, organisations et comités de normalisation concernés.
  • 19. Deux approches de traitement de l’accessibilité dans les normes Approche centrée sur les objectifs d’accessibilité :  Identifier les besoins d’accessibilité des utilisateurs, lesquels peuvent, à leur tour, servir à identifier les exigences et les recommandations en matière d’accessibilité pour un projet de normalisation. Approche centrée sur les capacités et caractéristiques humaines:  Identifier les considérations en matière de conception, lesquelles peuvent, à leur tour, également servir à identifier les exigences et les recommandations en matière d’accessibilité pour un projet de normalisation. Les deux contribuent à la définition d’une stratégie permettant de répondre aux besoins d’accessibilité des utilisateurs et aux considérations de conception dans les normes
  • 20.
  • 21. Autres sources Pour identifier les besoins d’accessibilité des utilisateurs, les considérations de conception et/ou les exigences et recommandations en matière d’accessibilité :  Lorsque des normes applicables en matière d’accessibilité existent, elles peuvent être utilisées en tant que références normatives. Exemples :  ISO/IEC/TR 29138-1 : Considérations d'accessibilité pour les personnes infirmes  IEC/TR 62678 : Audio, video and multimedia systems and equipment activities and considerations related to accessibility and usability  Les réglementations gouvernementales  ISO/TR 22411 : Données d'ergonomie et lignes directrices pour l'application du Guide 71 aux produits et services afin de répondre aux besoins des personnes âgées et de celles ayant des incapacités  La Classification internationale du fonctionnement, du handicap et de la santé (CIF) de l’OMS
  • 22. Objectifs d’accessibilité Adéquation avec le plus large éventail possible d’utilisateurs  Besoins courants :  Leur prise en compte en tant qu’utilisateurs du système, par la fourniture de modes et de méthodes d’utilisation accessibles;  La possibilité d’accéder au système pour les utilisateurs qui conjuguent plusieurs déficiences et dans des conditions environnementales défavorables Conformité aux attentes des utilisateurs  Besoins courants :  l’absence de surprise quant aux résultats des interactions avec le système;  la capacité à utiliser ses connaissances et expériences personnelles pour interagir de manière satisfaisante avec le système;  l’acquisition d’un enseignement ou le suivi d’une formation destinée à les préparer aux nouvelles connaissances nécessaires pour interagir de manière satisfaisante avec le système;  l’obtention d’une aide ou d’instructions supplémentaires immédiates et facilement accessibles, lorsque cette aide peut être fournie par le système.
  • 23. Objectifs d’accessibilité Prise en charge de l’individualisation  Besoins courants :  le besoin d’avoir à leur disposition (et d’être capable de choisir) le mode d’interaction avec le système qui leur convient le mieux (y compris l’activation et la désactivation de fonctionnalités  d’accessibilité intégrées);  le besoin de disposer d’informations sur les options possibles d’interaction avec le système, à partir desquelles ils pourront choisir leurs modes d’interaction;  le besoin de disposer d’un moyen accessible de choisir les fonctionnalités d’individualisation, lesquelles seront conservées en vue des utilisations futures du système, jusqu’à ce que l’utilisateur les modifie Capacité à approcher/atteindre le système  Besoins courants :  la présence d’un espace adéquat, adapté à leur personne et aux produits ou technologies d’aide qu’ils utilisent;  la présence de commandes placées à leur portée;  la présence d’options d’interaction clairement présentées;  la présence de niveaux de confidentialité et de sécurité appropriés;  la capacité à utiliser le système aussi bien à distance que directement
  • 24. Objectifs d’accessibilité  Perceptibilité  Besoins courants :  l’utilisation d’un mode sensoriel spécifique (ou d’un ensemble de modes spécifiques) pour percevoir les informations;  la maîtrise de divers attributs de présentation d’un mode;  la capacité à faire la distinction entre plusieurs éléments d’information individuels présentés;  la maîtrise de l’environnement physique (dans la mesure du raisonnable) de façon à ce qu’il n’interfère pas avec la perception des informations.  Compréhensibilité  Besoins courants :  la capacité à obtenir une vue d’ensemble du système, de ses composants et de ses fonctionnalités;  la capacité à comprendre les informations présentées par le système;  la présence d’informations qui étayent leurs capacités cognitives;  la présence de courtes étapes clairement expliquées pour réaliser les tâches;  la présence de signaux destinés à les aider à réaliser les tâches;  la réception d’un retour d’information indiquant aux utilisateurs les résultats de leurs actions;  la capacité à maîtriser le rythme d’interaction avec le système;  la capacité à accéder à de l’aide lorsque cela est nécessaire
  • 25. Objectifs d’accessibilité  Contrôlabilité  Besoins courants :  la capacité à utiliser une modalité d’interaction spécifique (ou un ensemble de modalités d’interaction spécifiques) pour interagir avec le système;  la capacité à réaliser la tâche en utilisant les diverses parties du corps et certains types d’actions spécifiques;  la capacité à réaliser des tâches progressivement, étape par étape;  la capacité à interagir avec le système à son propre rythme.  Utilisabilité  Besoins courants :  la capacité à éviter de commettre des erreurs lors de l’accomplissement des tâches;  l’engagement d’un effort physique et cognitif minimal lors de la réalisation des tâches;  la capacité à accomplir des tâches de manière efficiente au regard de ses propres capacités (c’est-à-dire que ce qui est efficient pour un utilisateur ne le sera pas nécessairement dans la même mesure pour d’autres utilisateurs);  la capacité à accomplir des tâches dans le temps imparti;  la capacité à accomplir des tâches à l’aide des ressources disponibles;  le sentiment de satisfaction vis-à-vis du résultat de l’interaction avec le système;  l’assurance que l’utilisation du système n’impliquera aucune conséquence néfaste ou risque inacceptable;  le sentiment de satisfaction vis-à-vis d’un système perçu comme digne d’être utilisé;  un ressenti physique et psychologique positif lors de l’utilisation du système
  • 26. Objectifs d’accessibilité  Tolérance aux erreurs  Besoins courants :  la capacité à explorer un système sans activer, par inadvertance, des composants du système ou leur fonctionnalité;  la capacité à parvenir à exploiter un système malgré une maîtrise du corps limitée (par exemple : force réduite, tremblements);  la capacité à détecter que des erreurs ont été commises;  la capacité à surmonter les erreurs commises lors de l’interaction avec le système (dans la mesure du possible);  la restauration du système à un état antérieur ou à son état initial afin de remédier aux erreurs;  l’élimination des erreurs grâce à un système qui met en évidence les conséquences négatives, permet de les éviter facilement et les génère difficilement.  Utilisation équitable  Besoins courants :  la capacité à utiliser un système fondé sur le présent document, d’une manière aussi similaire que possible à celle employée par les autres utilisateurs;  la capacité à utiliser un système fondé sur le présent document, d’une manière différente, mais équivalente à celle employée par les autres utilisateurs;  la mise à disposition de moyens alternatifs d’interaction avec un système fondé sur le présent document
  • 27. Objectifs d’accessibilité Compatibilité avec d’autres systèmes  Besoins courants :  la capacité à utiliser leurs propres produits d’assistance ou technologie d’aide pour interagir avec l’ensemble des fonctionnalités du système;  l’absence d’interférence entre le système et leurs produits d’assistance ou technologie d’aide. Utilisation équitable  Besoins courants :  la capacité à utiliser un système fondé sur le présent document, d’une manière aussi similaire que possible à celle employée par les autres utilisateurs;  la capacité à utiliser un système fondé sur le présent document, d’une manière différente, mais équivalente à celle employée par les autres utilisateurs;  la mise à disposition de moyens alternatifs d’interaction avec un système fondé sur le présent document
  • 28. Capacités et caractéristiques humaines  Organisées par :  Structures anatomiques humaines,  Fonctions organiques humaines,  Déficiences associées et conséquences pour le fonctionnement global en termes de limitations d’activité et de restrictions de la participation  Capacités sensorielles : déficiences liées aux :  fonctions visuelles ;  fonctions auditives ;  fonctions du toucher ;  fonctions gustatives et olfactives  Fonctions du système immunitaire : déficiences liées aux:  allergies (réaction immunitaire à une substance) ;  hypersensibilités (réponse non spécifique à une substance).  Capacités et caractéristiques physiques  la taille du corps humain;  le mouvement des membres supérieurs et inférieurs ;  la force et l’endurance;  les fonctions de la voix et de la parole,
  • 29. Capacités et caractéristiques humaines Capacités cognitives :  les fonctions mentales globales telles que l’intellect, la conscience, l’énergie et la motivation;  les fonctions mentales spécifiques (perception, attention, mémoire, etc.);  les fonctions affectives (émotionnelles). Fonctions du système immunitaire : déficiences liées aux:  allergies (réaction immunitaire à une substance) ;  hypersensibilités (réponse non spécifique à une substance). Capacités et caractéristiques physiques  la taille du corps humain;  le mouvement des membres supérieurs et inférieurs ;  la force et l’endurance;  les fonctions de la voix et de la parole,
  • 30. Normes ISO pour l’accessibilité IT assistive technology (ISO/IEC TR 13066) Web content (ISO/IEC 40500) IT accessibility and ergonomics (ISO 9241) User interfaces (ISO/IEC 24786) e-learning, education and training (ISO/IEC 24751) Accessibility considerations for people with disabilities (ISO/IEC TR 29138) Office equipment (ISO/IEC 10779)
  • 31. Normes ISO/CEI - Accessibilité TIC  ISO/IEC 20016-1:2014 -- Technologies de l'information pour l'apprentissage, l'éducation et la formation -- Accessibilité au langage et équivalences d'interface humaines (HIEs) dans les application d'apprentissage électronique -- Partie 1: Cadre et modèle de référence pour l'interopérabilité sémantique  ISO/IEC 24751-1:2008 -- Technologies de l'information -- Adaptabilité et accessibilité individualisées en e-apprentissage, en éducation et en formation -- Partie 1: Cadre et modèle de référence  ISO/IEC 24751-2:2008 -- Technologies de l'information -- Adaptabilité et accessibilité individualisées en e-apprentissage, en éducation et en formation -- Partie 2: Besoins personnels en matière d'"accès pour tous" et préférences de prestation numérique  ISO/IEC 24751-3:2008 -- Technologies de l'information -- Adaptabilité et accessibilité individualisées en e-apprentissage, en éducation et en formation -- Partie 3: Description des ressources numériques relatives à "accès pour tous"  ISO/IEC 29136:2012 -- Technologies de l'information -- Interfaces utilisateur -- Accessibilité matérielle des ordinateurs personnels
  • 32. Normes ISO/CEI - Accessibilité TIC  ISO/IEC CD 24751-1 [Projet] -- Technologies de l'information -- Adaptabilité et accessibilité individualisées en e-apprentissage, en éducation et en formation -- Partie 1: Cadre et modèle de référence  ISO/IEC DIS 20071-23 [Projet] -- Technologies de l'information -- Accessibilité du composant interface utilisateur -- Partie 23: Titre manque  ISO/IEC PDTS 20071-15 [Projet] -- Technologies de l'information -- Accessibilité du composant interface utilisateur -- Partie 15: Titre manque  ISO/IEC TR 13066-4:2015 -- Technologies de l'information -- Interopérabilité avec les technologies d'assistance -- Partie 4: Accessibilité API des environnements graphiques lInux/UNIX  ISO/IEC TS 20071-11:2012 -- Technologies de l'information -- Accessibilité du composant interface utilisateur -- Partie 11: Lignes directrices pour le texte alternatif pour images  ISO/IEC TS 20071-21:2015 -- Technologies de l'information -- Accessibilité du composant interface utilisateur -- Partie 21: Directives sur les descriptions audio  ISO/IEC TS 20071-25:2017 -- Technologies de l'information -- Accessibilité du composant interface utilisateur -- Partie 25: Lignes directrices sur la présentation audio de texte dans des vidéos, y compris les légendes, sous-titres et autres textes à l'écran