SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  34
29‫حول‬ ‫وجواب‬ ‫سؤال‬
COVID-19
Université Sidi Mohamed Ben Abdellah « USMBA »
Faculté de Médecine et de Pharmacie de Fès « FMPF »
Commission de la Responsabilité Sociale de la FMPF
‫المجتمعية‬ ‫المسؤولية‬ ‫لجنة‬‫بفاس‬ ‫والصيدلة‬ ‫الطب‬ ‫بكلية‬
‫كورونا‬ ‫بفيروس‬ ‫الخاصة‬ ‫والتحسيس‬ ‫التواصل‬ ‫لجنة‬
‫بفاس‬ ‫والصيدلة‬ ‫الطب‬ ‫بكلية‬
‫لكم‬ ‫تقدم‬
Œuvrons ensemble pour l'excellence
et la citoyenneté
‫االمتياز‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫جميعا‬ ‫لنعمل‬
‫والمواطنة‬
Lundi 30 Mars 2020
‫الرسمية‬ ‫اإلجتماعي‬ ‫التواصل‬ ‫مواقع‬ ‫عبر‬ ‫إلينا‬ ‫انضموا‬
‫انضموا‬‫إلينا‬‫عبر‬‫مواقع‬‫التواصل‬‫اإلجتماعي‬‫الرسمية‬
‫كورونا؟‬ ‫فيروس‬ ‫هو‬ ‫ما‬
QU’EST-CE QU’UN CORONAVIRUS ?
Les coronavirus forment une vaste famille de virus qui
peuvent être pathogènes chez l’homme et chez l’animal.
On sait que, chez l’être humain, plusieurs coronavirus
peuvent entraîner des infections respiratoires dont les
manifestations vont du simple rhume à des maladies plus
graves comme le syndrome respiratoire du Moyen-Orient
(MERS) et le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS).
Le dernier coronavirus qui a été découvert est responsable
de la maladie à coronavirus 2019 (COVID-19).
1
‫فيروسات‬‫كورونا‬‫هي‬‫فصيلة‬‫كبيرة‬‫من‬‫الفيروسات‬‫التي‬
‫قد‬‫تسبب‬‫المرض‬‫للحيوان‬‫واإلنسان‬.
‫ومن‬‫المعروف‬‫أن‬‫عددا‬‫من‬‫فيروسات‬‫كورونا‬‫تسبب‬‫لدى‬
‫البشر‬‫حاالت‬‫عدوى‬‫الجهاز‬‫التنفسي‬‫التي‬‫تتراوح‬
‫حدتها‬‫من‬‫نزالت‬‫البرد‬‫الشائعة‬‫إلى‬‫األمراض‬‫األشد‬
‫وخامة‬‫مثل‬‫متالزمة‬‫الشرق‬‫األوسط‬‫التنفسية‬
‫والمتالزمة‬‫التنفسية‬‫الحادة‬‫الوخيمة‬(‫السارس‬).
‫ويسبب‬‫فيروس‬‫كورونا‬‫كتشف‬ُ‫م‬‫ال‬‫مؤخرا‬‫مرض‬‫في‬‫روس‬
‫كورونا‬‫كوفيد‬-19.
2-‫كوفيد‬ ‫مرض‬ ‫هو‬ ‫ما‬-19‫؟‬
QU’EST-CE QUE LA COVID-19 ?
La COVID-19 est la maladie infectieuse causée par le dernier
coronavirus qui a été découvert.
Ce nouveau virus et cette maladie étaient inconnus avant
l’apparition de la flambée à Wuhan (Chine) en décembre
2019.
2
‫مرض‬‫كوفيد‬-19‫هو‬‫مرض‬‫معد‬‫يسببه‬‫فيروس‬‫كورونا‬
‫كتشف‬ُ‫م‬‫ال‬‫مؤخرا‬.
‫لم‬‫يكن‬‫الفيروس‬‫والمرض‬‫المستجدين‬‫معروفين‬‫قب‬‫ل‬
‫تفشيه‬‫في‬‫مدينة‬‫يوهان‬‫الصينية‬‫في‬‫ديسمبر‬2019.
‫كوفيد‬ ‫مرض‬ ‫أعراض‬ ‫هي‬ ‫ما‬-19‫؟‬
QUELS SONT LES SYMPTÔMES DE
LA COVID-19 ?
Les symptômes les plus courants de la COVID-19 sont :
 La fièvre, la fatigue et une toux sèche.
 Certains patients présentent : des douleurs, une congestion
nasale, un écoulement nasal, des maux de gorge ou une
diarrhée.
Ces symptômes sont généralement bénins et apparaissent de
manière progressive. Certaines personnes, bien qu’infectées, ne
présentent aucun symptôme et se sentent bien. La plupart
(environ 80 %) des personnes guérissent sans avoir besoin de
traitement particulier.
Environ une personne sur six contractants la maladie présente
des symptômes plus graves, notamment une dyspnée. Les
personnes âgées et celles qui ont d’autres problèmes de santé
(hypertension artérielle, problèmes cardiaques ou diabète,
immunodépression) ont plus de risques de présenter des
symptômes graves.
Toute personne qui a de la fièvre, qui tousse et qui a des
difficultés à respirer doit consulter un médecin.
3
‫تتمثل‬‫األعراض‬‫األكثر‬‫شيوعا‬‫لمرض‬‫كوفيد‬-19‫في‬:
‫الحمى‬‫اإلرهاق‬‫السعال‬‫الجاف‬.
‫وقد‬‫يعاني‬‫بعض‬‫المرضى‬‫من‬:‫اآلالم‬،‫واألوجاع‬‫احتقان‬،‫األنف‬،‫الرشح‬
‫ألم‬،‫الحلق‬‫أو‬‫اإلسهال‬.
‫عادة‬‫ما‬‫تكون‬‫هذه‬‫األعراض‬‫خفيفة‬‫وتبدأ‬‫تدريجيا‬.‫ويصاب‬‫بعض‬‫الناس‬‫با‬‫لعدوى‬
‫دون‬‫أن‬‫تظهر‬‫عليهم‬‫أي‬‫أعراض‬‫ودون‬‫أن‬‫يشعروا‬‫بالمرض‬.‫ويتعافى‬‫معظم‬
‫األشخاص‬(‫نحو‬80%)‫من‬‫المرض‬‫دون‬‫الحاجة‬‫إلى‬‫عالج‬‫خاص‬.
‫تشتد‬‫حدة‬‫المرض‬‫لدى‬‫شخص‬‫واحد‬‫تقريبا‬‫من‬‫كل‬6‫أشخاص‬‫يصابون‬‫بعدوى‬
‫كوفيد‬-19‫حيث‬‫يعانون‬‫من‬‫صعوبة‬‫التنفس‬.‫وتزداد‬‫احتماالت‬‫إصابة‬‫المسني‬‫ن‬
‫واألشخاص‬‫المصابين‬‫بمشكالت‬‫طبية‬‫أساسية‬‫مثل‬‫ارتفاع‬‫ضغط‬‫الدم‬‫أو‬‫أ‬‫مراض‬
‫القلب‬‫أو‬‫داء‬،‫السكري‬‫بأمراض‬‫وخيمة‬.‫وقد‬‫توفى‬‫نحو‬2%‫من‬‫األشخاص‬‫الذين‬
‫صيبوا‬
ُ
‫أ‬‫بالمرض‬.
‫ينبغي‬‫لألشخاص‬‫الذين‬‫يعانون‬‫من‬‫الحمى‬‫والسعال‬‫وصعوبة‬‫التنفس‬‫الت‬‫ماس‬
‫الرعاية‬‫الطبية‬.
‫كوفيد‬ ‫مرض‬ ‫ينتشر‬ ‫كيف‬-19‫؟‬
COMMENT LA COVID-19 SE
PROPAGE-T-ELLE
La COVID-19 est transmise par des personnes porteuses du virus. La maladie
peut se transmettre d’une personne à l’autre par :
 Le biais de gouttelettes respiratoires expulsées par le nez ou par la bouche
lorsqu’une personne tousse ou éternue. Ces gouttelettes peuvent se
retrouver sur des objets ou des surfaces autour de la personne en question.
 On peut alors contracter la COVID-19 si on touche ces objets ou ces surfaces
et si on se touche ensuite les yeux, le nez ou la bouche.
 Il est également possible de contracter la COVID-19 en inhalant des
gouttelettes d’une personne malade qui vient de tousser ou d’éternuer. C’est
pourquoi il est important de se tenir à plus d’un mètre d’une personne
malade.
Transmission aérienne discutée !, des récents papiers scientifiques rapportent
la possibilité de la transmission aérienne. Ceci reste à prouver !
4
‫يمكن‬‫أن‬‫يصاب‬‫األشخاص‬‫بعدوى‬‫مرض‬‫كوفيد‬-19‫عن‬‫طريق‬‫األشخاص‬
‫اآلخرين‬‫المصابين‬‫بالفيروس‬.
‫ويمكن‬‫للمرض‬‫أن‬‫ينتقل‬‫من‬‫شخص‬‫إلى‬‫شخص‬‫عن‬‫طريق‬:
‫طيرات‬ُ‫الق‬‫الصغيرة‬‫التي‬‫تتناثر‬‫من‬‫األنف‬‫أو‬‫الفم‬‫عندما‬‫يسع‬‫ل‬
‫الشخص‬‫المصاب‬‫بمرض‬‫كوفيد‬-19‫أو‬‫يعطس‬.‫وتتساقط‬‫هذه‬
‫طيرات‬ُ‫الق‬‫على‬‫األشياء‬‫واألسطح‬‫المحيطة‬‫بالشخص‬.
‫يمكن‬‫حينها‬‫أن‬‫يصاب‬‫األشخاص‬‫اآلخرون‬‫بمرض‬‫كوفيد‬-19‫عند‬
‫مالمستهم‬‫لهذه‬‫األشياء‬‫أو‬‫األسطح‬‫ثم‬‫لمس‬‫عينيهم‬‫أو‬‫أنفهم‬‫أو‬
‫فمهم‬.
‫كما‬‫يمكن‬‫أن‬‫يصاب‬‫األشخاص‬‫بمرض‬‫كوفيد‬-19‫إذا‬‫تنفسوا‬‫طيرات‬ُ‫الق‬
‫التي‬‫تخرج‬‫من‬‫الشخص‬‫المصاب‬‫بالمرض‬‫مع‬‫سعاله‬‫أو‬‫زفيره‬.‫ولذا‬
‫فمن‬‫األهمية‬‫بمكان‬‫االبتعاد‬‫عن‬‫الشخص‬‫المريض‬‫بمسافة‬‫تزيد‬
‫على‬‫متر‬‫واحد‬.
‫أما‬‫بخصوص‬‫انتقال‬‫الفيروس‬‫عبر‬‫الهواء‬‫فهاته‬‫المسألة‬‫الزالت‬‫في‬‫طور‬
،‫المناقشة‬‫حيث‬‫تشير‬‫مجموعة‬‫من‬‫الدراسات‬‫العلمية‬‫الحديثة‬‫عن‬
‫إمكانية‬‫نقله‬‫عبر‬‫الهواء‬.‫لكن‬‫لم‬‫يتم‬‫إثبات‬‫ذلك‬‫حتى‬‫اآلن‬!
‫كوفيد‬ ‫لمرض‬ ‫المسبب‬ ‫للفيروس‬ ‫يمكن‬ ‫هل‬-19‫الهواء؟‬ ‫عبر‬ ‫ينتقل‬ ‫أن‬
LE VIRUS RESPONSABLE DE LA COVID-19 EST-IL
TRANSMISSIBLE PAR VOIE AÉRIENNE ?
 Les études menées à ce jour semblent indiquer que le
virus responsable de la COVID-19 est principalement
transmissible par contact avec des gouttelettes
respiratoires, plutôt que par voie aérienne. Voir la réponse à
la question précédente, « Comment le COVID-19 se propage-
t-elle ? »
 Transmission aérienne discuté ! des récents papiers
scientifiques rapportent la possibilité de la transmission
aérienne. Ceci reste à prouver !
5
‫تشير‬‫الدراسات‬‫التي‬‫جريت‬
ُ
‫أ‬‫حتى‬‫يومنا‬‫هذا‬‫إلى‬‫أن‬
‫الفيروس‬‫الذي‬‫يسبب‬‫مرض‬‫كوفيد‬-19‫ينتقل‬‫في‬
‫المقام‬‫األول‬‫عن‬‫طريق‬‫مالمسة‬‫طيرات‬ُ‫الق‬‫التنفسي‬‫ة‬‫ال‬
‫عن‬‫طريق‬‫الهواء‬.‫انظر‬‫اإلجابة‬‫عن‬‫السؤال‬‫السابق‬:
"‫كيف‬‫ينتشر‬‫مرض‬‫كوفيد‬-19‫؟‬"
‫االنتقال‬‫عبر‬‫الهواء‬‫في‬‫طور‬،‫المناقشة‬‫مجموعة‬‫من‬
‫الدراسات‬‫العلمية‬‫الحديثة‬‫تتحدث‬‫عن‬‫إمكانية‬‫نقل‬‫ه‬‫عبر‬
‫الهواء‬.
‫لكن‬‫يتعين‬‫إثبات‬‫ذلك‬!
‫األعراض؟‬ ‫عديم‬ ‫شخص‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫بالمرض‬ ‫المرء‬ ‫يصاب‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫هل‬
PEUT-ON CONTRACTER LA COVID-19 AU CONTACT
D’UNE PERSONNE
QUI NE PRÉSENTE AUCUN SYMPTÔME ?
La maladie se propage principalement par les gouttelettes
respiratoires expulsées par les personnes qui toussent. Le
risque de contracter la COVID-19 au contact d’une personne
qui ne présente aucun symptôme est très faible mais non
nul.
Cependant, beaucoup de personnes atteintes ne présentent
que des symptômes discrets. C’est particulièrement vrai aux
premiers stades de la maladie. Il est donc possible de
contracter la COVID-19 au contact d’une personne qui n’a,
par exemple, qu’une toux légère mais qui ne se sent pas
malade.
6
‫تتمثل‬‫الطريقة‬‫الرئيسية‬‫النتقال‬‫المرض‬‫في‬‫ال‬‫طيرات‬ُ‫ق‬
‫التنفسية‬‫التي‬‫يفرزها‬‫الشخص‬‫عند‬‫السعال‬.‫وتت‬‫ضاءل‬
‫احتماالت‬‫اإلصابة‬‫بمرض‬‫كوفيد‬-19‫عن‬‫طريق‬‫شخص‬
‫عديم‬‫األعراض‬‫بالمرة‬.
‫ولكن‬‫العديد‬‫من‬‫األشخاص‬‫المصابين‬‫بالمرض‬‫ال‬‫يع‬‫انون‬
‫إال‬‫من‬‫أعراض‬‫طفيفة‬.‫وينطبق‬‫ذلك‬‫بصفة‬‫خاصة‬‫على‬
‫المراحل‬‫المبكرة‬‫للمرض‬.‫لذا‬‫فمن‬‫الممكن‬‫اإلصابة‬
‫بمرض‬‫كوفيد‬-19‫عن‬‫طريق‬‫شخص‬‫يعاني‬‫مثال‬‫من‬
‫سعال‬‫خفيف‬‫وال‬‫يشعر‬‫بالمرض‬.
PUIS-JE CONTRACTER LA COVID-19 PAR
CONTACT AVEC
LES MATIÈRES FÉCALES D’UNE PERSONNE
MALADE ?
Le risque de contracter la COVID-19 par contact avec les
matières fécales d’une personne infectée paraît faible.
Les premières investigations semblent indiquer que le virus
peut être présent dans les matières fécales dans certains
cas, mais la flambée ne se propage pas principalement par
cette voie.
Cependant, comme le risque existe, c’est une raison
supplémentaire de se laver les mains régulièrement, après
être allé aux toilettes et avant de manger.
7
‫تبدو‬‫مخاطر‬‫انتقال‬‫مرض‬‫كوفيد‬-19‫عن‬‫طريق‬‫براز‬
‫الشخص‬‫المصاب‬‫بالعدوى‬‫محدودة‬.‫وفي‬‫حين‬‫أن‬
‫التحريات‬‫المبدئية‬‫تشير‬‫إلى‬‫أن‬‫الفيروس‬‫قد‬‫يت‬‫واجد‬‫في‬
‫البراز‬‫في‬‫بعض‬،‫الحاالت‬‫فإن‬‫انتشاره‬‫عبر‬‫هذا‬‫المسا‬‫ر‬‫ال‬
‫يشكل‬‫إحدى‬‫السمات‬‫الرئيسية‬‫للفاشية‬.
‫ولكن‬‫نظرا‬‫إلى‬‫ما‬‫ينطوي‬‫عليه‬‫ذلك‬‫من‬،‫مخاطر‬‫فإنه‬
‫يعد‬‫سببا‬‫آخر‬‫لتنظيف‬‫اليدين‬‫بانتظام‬‫بعد‬‫است‬‫خدام‬‫دورة‬
‫المياه‬‫وقبل‬‫تناول‬‫الطعام‬.
‫المرض؟‬ ‫انتشار‬ ‫ومنع‬ ‫نفسي‬ ‫حماية‬ ‫يمكنني‬ ‫كيف‬
COMMENT PUIS-JE ME PROTÉGER ET
ÉVITER
QUE LA MALADIE NE SE PROPAGE ?Mesures de protection pour tous :
Tenez-vous au courant des dernières informations sur la flambée de COVID-19 auprès des autorités de santé publique nationales et locales.
Vous pouvez réduire le risque d’être infecté ou de propager la COVID-19 en prenant quelques précautions simples :
 Se laver fréquemment et soigneusement les mains avec une solution hydro alcoolique ou à l’eau et au savon.
 Maintenir une distance d’au moins un mètre avec les autres personnes qui toussent ou qui éternuent.
Éviter de se toucher les yeux, le nez et la bouche.
 En cas de toux ou d’éternuement, il faut se couvrir la bouche et le nez avec le pli du coude, ou avec un mouchoir et jeter le mouchoir immédiatement
après.
 Si vous ne vous sentez pas bien, restez chez vous. En cas de fièvre, de toux et de dyspnée, consultez un médecin après l’avoir appelé.
Suivez les instructions des autorités sanitaires locales.
 Limitez les déplacements, sauf ceux nécessaires : Travail (si ce n’est pas possible à distance), problèmes de santé, s’approvisionner en aliments ou en
médicaments.
 Confiner les personnes âgées et les sujets avec des comorbidités. / Confiner les enfants à domicile.
 Dès la rentrée à votre domicile et avant de toucher n’importe quelle objet, laver vous les mains avec de l’eau et du savon pendant 30 s.
 Dans un seul foyer une seule personne se charge de faire les courses et c’est mieux de les faire pour une durée de 5 à 7 jours,
 Dans les grandes surfaces pour faire les courses,
8
‫المرض؟‬ ‫انتشار‬ ‫ومنع‬ ‫نفسي‬ ‫حماية‬ ‫يمكنني‬ ‫كيف‬
COMMENT PUIS-JE ME PROTÉGER ET
ÉVITER
QUE LA MALADIE NE SE PROPAGE ?
8
Mesures de protection pour les personnes qui se trouvent ou qui se sont récemment rendues (au cours
des 14 derniers jours) dans des régions où la COVID-19 se propage.
Confinement volontaire de 14 j.
Si vous commencez à vous sentir mal et même si vous n’avez que des symptômes bénins
(céphalées, légère fièvre (à partir de 37,3 °C) et écoulement nasal modéré), restez chez vous
jusqu’à la guérison. Si vous avez absolument besoin que quelqu’un vienne vous ravitailler ou
si vous devez sortir, par exemple pour acheter à manger, portez un masque pour éviter
d’infecter d’autres personnes.
En cas de fièvre, de toux et de dyspnée, consultez un médecin sans tarder, car il peut s’agir
d’une infection respiratoire ou d’une autre affection grave. Appelez votre médecin et
indiquez-lui si vous avez récemment voyagé ou été en contact avec des voyageurs.
‫المرض؟‬ ‫انتشار‬ ‫ومنع‬ ‫نفسي‬ ‫حماية‬ ‫يمكنني‬ ‫كيف‬
COMMENT PUIS-JE ME PROTÉGER ET
ÉVITER
QUE LA MALADIE NE SE PROPAGE ?
8
‫تدابير‬‫الحماية‬‫للجميع‬:
‫لع‬ّ‫اط‬‫باستمرار‬‫على‬‫آخر‬‫المعلومات‬‫عن‬‫فاشية‬‫مرض‬‫كوفيد‬-19‫التي‬‫تصدرها‬‫سلطة‬‫الصحة‬‫العمومية‬‫الوطنية‬‫والمحلية‬‫في‬‫بلدك‬.
‫يمكنك‬‫الحد‬‫من‬‫احتمال‬‫إصابتك‬‫بمرض‬‫كوفيد‬-19‫أو‬‫من‬‫انتشاره‬‫باتخاذ‬‫بعض‬‫االحتياطات‬‫البسيطة‬:
‫نظف‬‫يديك‬‫جيدا‬‫بانتظام‬‫بفركهما‬‫مطهر‬‫كحولي‬‫لليدين‬‫أو‬‫بغسلهما‬‫بالماء‬‫والصابون‬.
‫احتفظ‬‫بمسافة‬‫ال‬‫تقل‬‫عن‬‫متر‬‫واحد‬(3‫أقدام‬)‫بينك‬‫وبين‬‫أي‬‫شخص‬‫يسعل‬‫أو‬‫يعطس‬.
‫تجنب‬‫لمس‬‫عينيك‬‫وأنفك‬‫وفمك‬.
‫غطي‬‫فمك‬‫وأنفك‬‫بكوعك‬‫المثني‬‫أو‬‫بمنديل‬‫ورقي‬‫عند‬‫السعال‬‫أو‬،‫العطس‬‫ثم‬‫التخلص‬‫من‬‫المنديل‬‫المستعمل‬‫على‬‫الفور‬.
‫الزم‬‫المنزل‬‫إذا‬‫شعرت‬‫بالمرض‬.‫إذا‬‫كنت‬‫مصابا‬‫بالحمى‬‫والسعال‬‫وصعوبة‬،‫التنفس‬‫التمس‬‫الرعاية‬‫الطبية‬‫واتصل‬‫بالطبيب‬‫قبل‬‫ال‬‫توجه‬‫إليه‬.‫بع‬ّ‫ت‬‫وا‬
‫توجيهات‬‫السلطات‬‫الصحية‬‫المحلية‬.
‫الحد‬‫من‬،‫التنقل‬‫ما‬‫عدا‬‫الضرورة‬:‫العمل‬(‫إن‬‫لم‬‫يكن‬‫ممكنا‬‫عن‬‫بعد‬)،،‫والعالج‬‫والغذاء‬‫الضروري‬‫أو‬‫الدواء‬.
‫حصر‬‫المسنين‬‫والذين‬‫يعانون‬‫من‬‫األمراض‬‫المزمنة‬.
‫اإلبقاء‬‫على‬‫األطفال‬‫في‬‫المنزل‬.
‫بمجرد‬‫العودة‬‫إلى‬‫المنزل‬‫وقبل‬‫لمس‬‫أي‬،‫شيء‬‫اغسل‬‫يديك‬‫بالماء‬‫والصابون‬‫لمدة‬30‫ثانية‬‫كاملة‬.
‫في‬،‫المنزل‬‫شخص‬‫واحد‬‫يعتني‬‫بالتسوق‬‫ومن‬‫األفضل‬‫أن‬‫يتسوق‬‫ما‬‫يكفي‬‫لفترة‬‫من‬5‫إلى‬7،‫أيام‬
‫التسوق‬‫في‬‫المحالت‬‫التجارية‬‫الكبرى‬.
‫المرض؟‬ ‫انتشار‬ ‫ومنع‬ ‫نفسي‬ ‫حماية‬ ‫يمكنني‬ ‫كيف‬
COMMENT PUIS-JE ME PROTÉGER ET
ÉVITER
QUE LA MALADIE NE SE PROPAGE ?
8
‫كوفيد‬ ‫مرض‬ ‫فيها‬ ‫ينتشر‬ ‫مناطق‬ ‫يزورون‬ ‫الذي‬ ‫لألشخاص‬ ‫الحماية‬ ‫تدابير‬-19ً‫ا‬‫مؤخر‬ ‫زاروها‬ ‫أو‬(‫الماضية‬ ‫عشر‬ ‫األربعة‬ ‫األيام‬)
‫لمدة‬ ‫طوعي‬ ‫صحي‬ ‫حجر‬14‫يوما‬.
‫في‬‫حال‬‫بدأت‬‫تشعر‬،‫بالتوعك‬‫ولو‬‫بأعراض‬‫خفيفة‬‫كالصداع‬‫والحمى‬‫المنخفضة‬‫الدرجة‬(37.3‫درجة‬
‫مئوية‬‫أو‬‫أكثر‬)‫ورشح‬‫خفيف‬‫في‬،‫األنف‬‫اعزل‬‫نفسك‬‫بالبقاء‬‫في‬‫المنزل‬‫حتى‬‫تتعافى‬‫تمام‬‫ا‬.‫وإذا‬
‫ب‬ّ‫تطل‬‫األمر‬‫االستعانة‬‫بشخص‬‫ما‬‫إلحضار‬‫ما‬‫تحتاج‬‫إليه‬‫من‬‫لوازم‬‫أو‬‫كنت‬‫مضطرا‬‫إلى‬‫الخروج‬‫ل‬‫شراء‬
‫ما‬‫تأكله‬،‫مثال‬‫فارتد‬‫قناعا‬‫لتجنب‬‫نقل‬‫العدوى‬‫إلى‬‫أشخاص‬‫آخرين‬.
‫وإذا‬‫كنت‬‫تعاني‬‫من‬‫الحمى‬‫والسعال‬‫وصعوبة‬،‫التنفس‬‫التمس‬‫المشورة‬‫الطبية‬‫على‬‫ال‬،‫فور‬
‫فقد‬‫تكون‬‫مصابا‬‫بعدوى‬‫الجهاز‬‫التنفسي‬‫أو‬‫حالة‬‫مرضية‬‫وخيمة‬‫أخرى‬.‫اتصل‬‫قبل‬‫الذ‬‫هاب‬‫إلى‬
‫الطبيب‬‫وأخبره‬‫إن‬‫كنت‬‫قد‬‫سافرت‬‫أو‬‫خالطت‬‫أي‬‫مسافرين‬‫مؤخرا‬.
‫كوفيد‬ ‫بمرض‬ ‫اإلصابة‬ ‫من‬ ‫بالقلق‬ ‫أشعر‬ ‫أن‬ ‫ينبغي‬ ‫هل‬-19‫؟‬
LA COVID-19 DOIT-ELLE M’INQUIÉTER ?
La COVID-19 est généralement bénigne, en particulier chez l’enfant
et le jeune adulte, mais elle peut aussi être grave : 1 malade sur 5
doit être hospitalisé.
Il est donc tout à fait normal de s’inquiéter des conséquences de la
flambée de COVID-19 pour soi-même et pour ses proches.
Il est possible d’apaiser son inquiétude en prenant des mesures
pour se protéger et protéger ses proches et son entourage. Tout
d’abord, il faut se laver régulièrement et soigneusement les mains
et respecter les règles d’hygiène respiratoire.
Deuxièmement, il faut se tenir au courant de la situation et suivre
les conseils des autorités sanitaires locales, notamment en ce qui
concerne les restrictions aux voyages, aux déplacements et aux
rassemblements.
9
‫إن‬‫المرض‬‫الذي‬‫تسببه‬‫العدوى‬‫بفيروس‬‫كورونا‬‫المستجد‬
(‫كوفيد‬-19)‫خفيف‬‫بشكل‬،‫عام‬‫السيما‬‫عند‬‫األطفال‬‫والشباب‬.
‫ومع‬،‫ذلك‬‫فإنه‬‫يمكن‬‫أن‬‫يسبب‬‫ا‬‫مرض‬،‫ا‬‫خطير‬‫إذ‬‫يحتاج‬‫نح‬‫و‬
‫شخص‬‫واحد‬‫من‬‫كل‬5‫أشخاص‬‫مصابين‬‫بهذا‬‫المرض‬‫إلى‬
‫ي‬ّ‫ق‬‫تل‬‫الرعاية‬‫في‬‫المستشفى‬.
،‫لذا‬‫فإن‬‫من‬‫الطبيعي‬‫أن‬‫يشعر‬‫الناس‬‫بالقلق‬‫إزاء‬‫كيفي‬‫ة‬‫تأثير‬
‫فاشية‬‫مرض‬‫كوفيد‬-19‫عليهم‬‫وعلى‬‫أحبائهم‬.
‫ويمكننا‬‫توجيه‬‫قلقنا‬‫على‬‫النحو‬‫الصحيح‬‫بتحويله‬‫إلى‬‫إجراءات‬
‫لحماية‬‫أنفسنا‬‫وأحبائنا‬‫و‬‫محيطنا‬‫ومجتمعاتنا‬‫المحلية‬.‫و‬‫في‬
‫مقدمة‬‫هذه‬‫اإلجراءات‬‫غسل‬‫اليدين‬‫بشكل‬‫منتظم‬‫ومسهب‬
‫وإتباع‬‫قواعد‬‫النظافة‬‫التنفسية‬‫الجيدة‬.،‫ثانيا‬‫االطالع‬‫على‬
‫مشورة‬‫ونصائح‬‫و‬‫تعليمات‬‫السلطات‬‫الصحية‬‫المحلية‬‫وال‬‫د‬ّ‫ي‬‫تق‬
،‫بها‬‫بما‬‫في‬‫ذلك‬‫القيود‬‫التي‬‫قد‬‫فرض‬ُ‫ت‬‫على‬‫السفر‬‫وال‬‫تنقل‬
‫والتجمعات‬.
‫؟‬ ‫المرض‬ ‫بهذا‬ ‫اإلصابة‬ ‫لخطر‬ ‫المعرضون‬ ‫األشخاص‬ ‫هم‬ ‫من‬
QUI RISQUE D’ÊTRE ATTEINT D’UNE
FORME GRAVE
DE LA MALADIE ?
Même si nous devons encore approfondir nos connaissances
sur la façon dont la COVID-19 affecte les individus, jusqu’à
présent, les personnes âgées et les personnes déjà atteintes
d’autres maladies (comme l’hypertension artérielle, les
maladies pulmonaires, le cancer, le diabète ou les
cardiopathies, immunodépression) semblent être
gravement atteintes plus souvent que les autres.
10
‫على‬‫الرغم‬‫من‬‫أننا‬‫مازلنا‬‫نتعرف‬‫على‬‫تأثير‬‫مرض‬‫كوفي‬‫د‬-19
‫على‬‫األفراد‬،‫ومع‬‫ذلك‬‫فيبدو‬‫أن‬‫المسنين‬‫واألشخاص‬‫الذي‬‫ن‬
‫يعانون‬‫من‬‫أمراض‬‫أخرى‬(‫مثل‬‫ارتفاع‬‫ضغط‬‫الدم‬‫وأمراض‬
‫القلب‬‫وداء‬‫السكري‬)‫يصابون‬‫بهذا‬‫المرض‬‫أكثر‬‫من‬‫غيرهم‬.
‫كوفيد‬ ‫مرض‬ ‫من‬ ‫الوقاية‬ ‫في‬ ‫الة‬ّ‫فع‬ ‫الحيوية‬ ‫المضادات‬ ‫هل‬-2019‫عالجه؟‬ ‫أو‬
LES ANTIBIOTIQUES SONT-ILS EFFICACES POUR
PRÉVENIR
OU TRAITER LA COVID-19 ?
Non, les antibiotiques n’agissent pas contre les virus, mais
seulement contre les infections bactériennes.
La COVID-19 étant due à un virus, les antibiotiques sont
inefficaces.
Ils ne doivent pas être utilisés comme moyen de prévention
ou de traitement de la COVID-19.
Ils doivent être utilisés seulement sur prescription médicale
pour traiter une infection bactérienne.
11
‫ال‬.‫ال‬‫تقضي‬‫المضادات‬‫الحيوية‬‫على‬‫الفيروس‬،‫ات‬
‫فهي‬‫ال‬‫تقضي‬‫إال‬‫على‬‫العدوى‬‫الجرثومية‬.
‫وبما‬‫أن‬‫مرض‬‫كوفيد‬-19‫سببه‬،‫فيروس‬‫فإن‬
‫المضادات‬‫الحيوية‬‫ال‬‫تقضي‬‫عليه‬.
‫فال‬‫ينبغي‬‫استعمال‬‫المضادات‬‫الحيوية‬‫كوس‬‫يلة‬
‫للوقاية‬‫من‬‫مرض‬‫كوفيد‬-19‫أو‬‫عالجه‬.
‫وال‬‫ينبغي‬‫استعمالها‬‫إال‬‫وفقا‬‫لتعليمات‬‫ال‬‫طبيب‬
‫لعالج‬‫حاالت‬‫العدوى‬‫الجرثومية‬.
‫كوفيد‬ ‫مرض‬ ‫من‬ ‫الوقاية‬ ‫يمكنها‬ ‫عالجات‬ ‫أو‬ ‫أدوية‬ ‫أي‬ ‫توجد‬ ‫هل‬-19‫عالجه؟‬ ‫أو‬
EXISTE-T-IL DES MÉDICAMENTS OU DES THÉRAPIES
PERMETTANT
DE PRÉVENIR OU DE GUÉRIR LA COVID-19 ?
Certains remèdes occidentaux, traditionnels ou domestiques
peuvent apporter du confort et soulager les symptômes de
la COVID-19 mais rien ne prouve que les médicaments actuels
permettent de prévenir ou de guérir la maladie.
L’OMS ne recommande de prendre aucun médicament, y
compris les antibiotiques, en automédication pour prévenir
ou guérir la COVID-19.
Cependant, plusieurs essais cliniques de médicaments
occidentaux ou traditionnels sont en cours.
12
‫في‬‫حين‬‫قد‬‫تريح‬‫بعض‬‫األدوية‬‫الغربية‬‫أو‬
‫التقليدية‬‫أو‬‫المنزلية‬‫من‬‫بعض‬‫أعراض‬‫كوفيد‬-19‫أو‬
،‫تخففها‬‫فليست‬‫هناك‬‫نة‬ّ‫ي‬‫ب‬‫على‬‫وجود‬‫أدوية‬
‫حاليا‬‫من‬‫شأنها‬‫الوقاية‬‫من‬‫هذا‬‫المرض‬‫أو‬‫عالجه‬.
‫ال‬‫توصي‬‫منظمة‬‫الصحة‬‫العالمية‬‫بالتطبيب‬‫ا‬‫لذاتي‬
‫بواسطة‬‫أي‬،‫أدوية‬‫بما‬‫في‬‫ذلك‬‫المضادات‬
،‫الحيوية‬‫سواء‬‫على‬‫سبيل‬‫الوقاية‬‫من‬‫مرض‬
‫كوفيد‬-19‫أو‬‫معالجته‬.
‫غير‬‫أن‬‫هناك‬‫عدة‬‫تجارب‬‫سريرية‬‫جارية‬‫تتضمن‬
‫أدوية‬‫غربية‬‫وتقليدية‬‫معا‬.
‫كوفيد‬ ‫مرض‬ ‫هل‬-19‫االنفلونزا؟‬ ‫مرض‬ ‫نفسه‬ ‫هو‬
LA COVID-19 EST-ELLE LA MÊME
MALADIE QUE LA GRIPPE ?
Non, le virus responsable de la COVID-19 et celui à l’origine
de la grippe sont différents. Le virus de la COVID-19 est plus
contagieux et un peu plus morbide et mortel.
La ressemblance est seulement dans quelques signes
cliniques surtout au début de la phase symptomatique de la
maladie.
13
‫ال‬.‫الفيروس‬‫المسبب‬‫لمرض‬‫كوفيد‬-19‫والفيروس‬
‫المسبب‬‫لإلنفلونزا‬،‫مختلفان‬‫مرض‬‫كوفيد‬-19‫أكثر‬
،‫عدوى‬‫وأكثر‬‫قليال‬‫وخامة‬‫وفتكا‬.
‫التشابه‬‫موجود‬‫في‬‫بعض‬‫األعراض‬‫السريرية‬
‫خصوصا‬‫في‬‫بداية‬‫مرحلة‬‫ظهور‬‫أعراض‬‫المرض‬.
‫كوفيد‬ ‫مرض‬ ‫هل‬-19‫سارس؟‬ ‫مرض‬ ‫نفسه‬ ‫هو‬
LA COVID-19 EST-ELLE LA MÊME
MALADIE QUE LE SRAS ?
Non, le virus responsable de la COVID-19 et celui à l’origine
du syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) sont
génétiquement liés mais ils sont différents.
Le SRAS est plus mortel mais beaucoup moins infectieux que
la COVID-19. Il n’y a pas eu de flambée de SRAS dans le
monde depuis 2003.
14
‫ال‬.‫هناك‬‫ارتباط‬‫جيني‬‫بين‬‫الفيروس‬‫المسبب‬‫لمرض‬
‫كوفيد‬-19‫والفيروس‬‫المسبب‬‫للمتالزمة‬‫التنفسية‬
‫الحادة‬‫الوخيمة‬(‫سارس‬)،‫ولكنهما‬‫مختلفان‬.‫ويعد‬‫مرض‬
‫السارس‬‫أكثر‬‫فتكا‬‫من‬‫مرض‬‫كوفيد‬-19‫ولكنه‬‫أقل‬‫عدوى‬
‫منه‬‫بكثير‬.
‫ولم‬‫يشهد‬‫أي‬‫مكان‬‫في‬‫العالم‬‫فاشية‬‫السارس‬‫منذ‬
‫عام‬2003.
‫نفسي؟‬ ‫لحماية‬ ‫كمامة‬ ‫أضع‬ ‫أن‬ ‫ينبغي‬ ‫هل‬
DOIS-JE PORTER UN MASQUE
POUR ME PROTÉGER ?
Il ne faut porter un masque que :
 Si on présente des symptômes de la COVID-19 (en particulier, la toux)
 Ou si on s’occupe de quelqu’un susceptible d’être atteint de la
maladie. Les masques jetables sont à usage unique.
Si vous portez un masque alors que vous n’êtes pas malade ou que vous
ne vous occupez pas de quelqu’un qui est malade, c’est du gaspillage.
La meilleure façon de se protéger et de protéger les autres contre la
COVID-19 est de se laver fréquemment les mains, de se couvrir la bouche
avec le pli du coude ou avec un mouchoir et de se tenir à une distance
d’au moins un mètre de toute personne qui tousse ou qui éternue.
15
‫ال‬‫تضع‬‫كمامة‬‫إال‬:
‫إذا‬‫ظهرت‬‫عليك‬‫أعراض‬‫مرض‬‫كوفيد‬-19(‫خاصة‬‫السعال‬)‫أو‬
‫إذا‬‫كنت‬‫تقدم‬‫الرعاية‬‫لشخص‬‫حتمل‬ُ‫ي‬‫أنه‬‫مصاب‬‫بهذا‬
‫الـمرض‬.‫وال‬‫يمكنك‬‫استعمال‬‫الكمامة‬‫وحيدة‬‫االستعمال‬‫إال‬
‫مرة‬‫واحدة‬.
‫أما‬‫إذا‬‫لم‬‫تكن‬‫مريضا‬‫أو‬‫إذا‬‫قائما‬‫على‬‫رعاية‬‫شخص‬،‫مريض‬
‫فستكون‬‫قد‬‫أهدرت‬‫كمامة‬‫دون‬‫داع‬.
‫وتتمثل‬‫السبل‬‫األكثر‬‫الية‬ّ‫ع‬‫ف‬‫لحماية‬‫نفسك‬‫واآلخرين‬‫م‬‫ن‬‫مرض‬
‫كوفيد‬-19‫في‬‫تنظيف‬‫يديك‬‫بشكل‬‫متكرر‬‫وتغطية‬‫الفم‬‫عن‬‫د‬
‫السعال‬‫بثني‬‫المرفق‬‫أو‬‫بمنديل‬،‫ورقي‬‫وترك‬‫مسافة‬‫ال‬‫ت‬‫قل‬
‫عن‬‫متر‬‫واحد‬‫عن‬‫األشخاص‬‫الذين‬‫يسعلون‬‫أو‬‫يعطسون‬.
‫؟‬ ‫منها‬ ‫والتخلص‬ ‫ونزعها‬ ‫واستخدامها‬ ‫الكمامة‬ ‫وضع‬ ‫طريقة‬
COMMENT METTRE, UTILISER, ENLEVER
ET ÉLIMINER UN MASQUE ?
1. Ne pas oublier que seuls les agents de santé, les personnes qui
s’occupent de malades et les personnes qui présentent des symptômes
respiratoires (fièvre et toux) doivent porter un masque.
2. Avant de mettre un masque, se laver les mains avec une solution hydro
alcoolique ou à l’eau et au savon.
3. Vérifier que le masque n’est ni déchiré ni troué.
4. Orienter le masque dans le bon sens (bande métallique vers le haut).
5. Vérifier que la face colorée du masque est placée vers l’extérieur.
6. Placer le masque sur le visage. Pincer la bande métallique ou le bord
dur du masque afin qu’il épouse la forme du nez.
7. Tirer le bas du masque pour recouvrir la bouche et le menton.
8. Après usage, retirer le masque, enlever les élastiques de derrière les
oreilles tout en éloignant le masque du visage et des vêtements afin
d’éviter de toucher des parties du masque éventuellement
contaminées.
9. Jeter le masque dans une poubelle fermée immédiatement après
usage.
10. Après avoir touché ou jeté le masque, se laver les mains avec une
solution hydro alcoolique ou à l’eau et au savon si elles sont
visiblement souillées.
16
.1‫تذكر‬‫أن‬‫استخدام‬‫الكمامة‬‫ينبغي‬‫أن‬‫يقتصر‬‫على‬‫العاملين‬‫الصحيين‬
‫ومقدمي‬‫الرعاية‬‫واألشخاص‬‫المصابين‬‫بأعراض‬‫تنفسية‬‫مثل‬‫الحمى‬
‫والسعال‬.
.2‫قبل‬‫لمس‬،‫الكمامة‬‫نظف‬‫يديك‬‫بفركهما‬‫بمطهر‬‫كحولي‬‫أو‬‫بغسلهما‬‫بالم‬‫اء‬
‫والصابون‬.
.3‫أمسك‬‫الكمامة‬‫وافحصها‬‫للتأكد‬‫من‬‫أنها‬‫غير‬‫ممزقة‬‫أو‬‫مثقوبة‬.
.4‫حدد‬‫الطرف‬‫العلوي‬‫من‬‫الكمامة‬(‫موضع‬‫الشريط‬‫المعدني‬).
.5‫تأكد‬‫من‬‫توجيه‬‫الجانب‬‫الصحيح‬‫من‬‫الكمامة‬‫إلى‬‫الخارج‬(‫الجهة‬‫الملونة‬).
.6‫ضع‬‫الكمامة‬‫على‬‫وجهك‬.‫اضغط‬‫على‬‫الشريط‬‫المعدني‬‫أو‬‫الطرف‬‫المقوى‬
‫للكمامة‬‫ليتخذ‬‫شكل‬‫أنفك‬.
.7‫اسحب‬‫الجزء‬‫السفلي‬‫من‬‫الكمامة‬‫لتغطي‬‫فمك‬‫وذقنك‬.
.8‫بعد‬،‫االستخدام‬‫اخلع‬‫الكمامة‬‫بنزع‬‫الشريط‬‫المطاطي‬‫من‬‫خلف‬‫األذنين‬
‫مبعدا‬‫الكمامة‬‫عن‬‫وجهك‬‫ومالبسك‬‫لتجنب‬‫مالمسة‬‫أجزاء‬‫الكمامة‬‫التي‬
‫يحتمل‬‫أن‬‫تكون‬‫ملوثة‬.
.9‫تخلص‬‫من‬‫الكمامة‬‫المستعملة‬‫على‬‫الفور‬‫برميها‬‫في‬‫صندوق‬‫نفايات‬‫م‬‫غلق‬.
.10‫نظف‬‫يديك‬‫بعد‬‫مالمسة‬‫الكمامة‬‫أو‬‫رميها‬‫بفركهما‬‫بمطهر‬،‫كحولي‬‫أو‬‫إذا‬
‫بغسلهما‬‫بالماء‬‫والصابون‬‫إذا‬‫كانت‬‫متسختين‬‫بوضوح‬.
‫كوفيد‬ ‫مرض‬ ‫حضانة‬ ‫فترة‬ ‫تستغرق‬ ‫كم‬-19‫؟‬
COMBIEN DE TEMPS DURE LA
PÉRIODE D’INCUBATION
DE LA COVID-19 ?
La période d’incubation est le temps qui s’écoule entre
l’infection et l’apparition des symptômes de la maladie.
On estime actuellement que la période d’incubation de la
COIVD-19 dure de 1 à 14 jours et le plus souvent autour de
cinq jours.
17
‫مصطلح‬"‫فترة‬‫الحضانة‬"‫يشير‬‫إلى‬‫المدة‬‫من‬
‫اإلصابة‬‫بالفيروس‬‫إلى‬‫بدء‬‫ظهور‬‫أعراض‬‫المرض‬.
‫وتتراوح‬‫معظم‬‫تقديرات‬‫فترة‬‫حضانة‬‫مرض‬‫كوفي‬‫د‬-
19‫ما‬‫بين‬‫يوم‬‫واحد‬‫و‬14،‫يوما‬‫وعادة‬‫ما‬‫تستمر‬
‫خمسة‬‫أيام‬.
‫كوفيد‬ ‫مرض‬ ‫عدوى‬ ‫تنتقل‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫هل‬-19
‫حيواني؟‬ ‫مصدر‬ ‫من‬ ‫البشر‬ ‫إلى‬
LES ÊTRES HUMAINS PEUVENT-ILS
CONTRACTER LA COVID-19
À PARTIR D’UNE SOURCE ANIMALE ?
Les coronavirus sont une grande famille de virus couramment présents
chez les chauves-souris et chez d’autres animaux. Occasionnellement ces
virus infectent des êtres humains qui peuvent à leur tour propager
l’infection. Ainsi, le SARS-CoV est associé aux civettes tandis que le
MERS-CoV est transmis par les dromadaires. Les sources animales
éventuelles de la COVID-19 n’ont pas encore été confirmées.
Pour se protéger, par exemple lorsque l’on va sur des marchés
d’animaux vivants, il faut éviter le contact direct avec les animaux et les
surfaces en contact avec les animaux et toujours respecter les règles
relatives à la sécurité sanitaire des aliments.
Il faut manipuler la viande crue, le lait et les abats avec précaution pour
éviter de contaminer les aliments qui ne sont pas destinés à être cuits et
il faut s’abstenir de consommer des produits d’origine animale crus ou
mal cuits.
18
‫فيروسات‬‫كورونا‬‫هي‬‫فصيلة‬‫كبيرة‬‫من‬‫الفيروسات‬‫الشائ‬‫عة‬‫بين‬
‫الخفافيش‬‫والحيوانات‬.‫ويصاب‬‫األشخاص‬‫في‬‫حاالت‬‫نادرة‬
‫بعدوى‬‫هذه‬‫الفيروسات‬‫التي‬‫ينقلونها‬‫بعد‬‫ذلك‬‫إلى‬‫اآلخري‬‫ن‬.
‫ومن‬‫األمثلة‬‫على‬‫ذلك‬‫أن‬‫فيروس‬‫كورونا‬‫المسبب‬‫لمتالزمة‬
‫االلتهاب‬‫الرئوي‬‫الحاد‬‫الوخيم‬(‫سارس‬)‫الذي‬‫ارتبط‬‫بقطط‬
،‫الزباد‬‫وفيروس‬‫كورونا‬‫المسبب‬‫لمتالزمة‬‫الشرق‬‫األوسط‬
‫التنفسية‬‫الذي‬‫انتقل‬‫طريق‬‫اإلبل‬.‫ولم‬‫تتأكد‬‫بعد‬‫المص‬‫ادر‬
‫الحيوانية‬‫المحتملة‬‫لمرض‬‫كوفيد‬-19.
‫ولحماية‬،‫نفسك‬‫عندما‬‫تزور‬‫أسواق‬‫الحيوانات‬‫الحية‬،‫مثال‬
‫تجنب‬‫المالمسة‬‫المباشرة‬‫للحيوانات‬‫ولألسطح‬‫المالمسة‬
‫للحيوانات‬.‫وتأكد‬‫من‬‫باع‬ّ‫ت‬‫ا‬‫ممارسات‬‫السالمة‬‫الغذائية‬‫ال‬‫جيدة‬
‫في‬‫جميع‬‫األوقات‬‫بتوخي‬‫العناية‬‫الواجبة‬‫عند‬‫التعامل‬‫مع‬
‫اللحوم‬‫النيئة‬‫والحليب‬‫الخام‬‫وأعضاء‬‫الحيوانات‬‫لتالفي‬‫ت‬‫لوث‬
‫األغذية‬‫غير‬،‫المطهوة‬‫وتجنب‬‫تناول‬‫المنتجات‬‫الحيوانية‬‫ال‬‫نيئة‬
‫أو‬‫غير‬‫المطبوخة‬‫جيدا‬.
‫كوفيد‬ ‫بمرض‬ ‫صاب‬
ُ
‫أ‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫هل‬-19‫األليف؟‬ ‫حيواني‬ ‫طريق‬ ‫عن‬
MON ANIMAL DOMESTIQUE PEUT-IL ME
TRANSMETTRE LA COVID-19 ?
Il y a eu un cas d’infection chez un chien à Hong Kong mais, à
ce jour, rien ne prouve que les animaux de compagnie, tels
que les chiens ou les chats, peuvent transmettre la COVID-19.
La maladie se transmet principalement par les gouttelettes
expulsées par les personnes infectées quand elles toussent,
éternuent ou parlent.
Pour vous protéger, lavez-vous les mains fréquemment et
soigneusement.
19
‫على‬‫الرغم‬‫من‬‫تسجيل‬‫حالة‬‫إصابة‬‫كلب‬‫بعدوى‬‫كوفي‬‫د‬-
19‫في‬‫هونغ‬،‫كونغ‬‫فال‬‫يوجد‬‫حتى‬‫اليوم‬‫دليل‬‫علمي‬
‫على‬‫إمكانية‬‫انتقال‬‫عدوى‬‫كوفيد‬-19‫من‬‫كلب‬‫أو‬‫قط‬‫أو‬
‫أي‬‫حيوان‬‫أليف‬.‫فمرض‬‫كوفيد‬-19.
‫ينتشر‬‫بشكل‬‫أساسي‬‫عن‬‫طريق‬‫القطيرات‬‫التي‬
‫يفرزها‬‫الشخص‬‫المصاب‬‫بالعدوى‬‫عندما‬‫يسعل‬‫أو‬
‫يعطس‬‫أو‬‫يتكلم‬.
‫ولحماية‬‫نفسك‬‫من‬،‫العدوى‬‫نظف‬‫يديك‬‫بشكل‬‫جيد‬
‫ومتكرر‬.
‫األسطح؟‬ ‫على‬ ‫حيا‬ ‫الفيروس‬ ‫يظل‬ ‫الوقت‬ ‫من‬ ‫كم‬
COMBIEN DE TEMPS LE VIRUS PEUT-IL
SURVIVRE
SUR LES SURFACES ?
On ne sait pas avec certitude combien de temps le virus
responsable de la COVID-19 survit sur les surfaces mais il
semble qu’il se comporte comme les autres coronavirus. Les
études (et les informations préliminaires sur la COVID-19)
tendent à montrer que les coronavirus peuvent persister sur
les surfaces quelques heures à plusieurs jours. Ceci peut
dépendre de différents paramètres.
Si vous pensez qu’une surface peut être infectée, nettoyez-la
avec un désinfectant ordinaire pour tuer le virus, vous
protéger et protéger les autres. Lavez-vous les mains avec
une solution hydro alcoolique ou à l’eau et au savon. Évitez
de vous toucher les yeux, la bouche ou le nez.
20
‫ال‬‫عرف‬ُ‫ي‬‫على‬‫وجه‬‫اليقين‬‫فترة‬‫استمرار‬‫الفيروس‬
‫المسبب‬‫لمرض‬‫كوفيد‬-19‫حيا‬‫على‬،‫األسطح‬‫ولكن‬
‫يبدو‬‫أنه‬‫يشبه‬‫في‬‫ذلك‬‫سائر‬‫فيروسات‬‫كورونا‬.‫وت‬‫شير‬
‫الدراسات‬‫إلى‬‫أن‬‫فيروسات‬‫كورونا‬(‫بما‬‫في‬‫ذلك‬
‫المعلومات‬‫األولية‬‫عن‬‫الفيروس‬‫المسبب‬‫لمرض‬‫كوف‬‫يد‬-
19)‫قد‬‫تظل‬‫حية‬‫على‬‫األسطح‬‫لبضع‬‫ساعات‬‫أو‬‫لعدة‬
‫أيام‬.‫وقد‬‫يختلف‬‫ذلك‬‫باختالف‬‫الظروف‬(‫مثل‬‫نوع‬
‫السطح‬‫ودرجة‬‫الحرارة‬‫أو‬‫الرطوبة‬‫البيئية‬).
‫إذا‬‫كنت‬‫تعتقد‬‫أن‬‫سطحا‬‫ما‬‫قد‬‫يكون‬،‫ملوثا‬‫نظفه‬
‫بمطهر‬‫عادي‬‫لقتل‬‫الفيروس‬‫وحماية‬‫نفسك‬‫واآلخرين‬.
‫ونظف‬‫يديك‬‫بفركهما‬‫بمطهر‬‫كحولي‬‫أو‬‫بغسلهما‬‫بال‬‫ماء‬
‫والصابون‬.‫وتجنب‬‫لمس‬‫عينيك‬‫أو‬‫فمك‬‫أو‬‫أنفك‬.
‫التي‬ ‫المناطق‬ ‫من‬ ‫الطرود‬ ‫تلقي‬ ‫اآلمن‬ ‫من‬ ‫هل‬
‫كوفيد‬ ‫بمرض‬ ‫إصابة‬ ‫حاالت‬ ‫عن‬ ‫أبلغت‬-19‫؟‬
EST-IL SANS DANGER DE RECEVOIR UN
COLIS D’UNE RÉGION
OÙ LA COVID-19 A ÉTÉ SIGNALÉE ?
Oui. La probabilité qu’une personne infectée contamine des
marchandises est faible, tout comme le risque de contracter
le virus responsable de la COVID-19 par contact avec un colis
qui a été déplacé, qui a voyagé et qui a été exposé à
différentes conditions et températures.
21
‫نعم‬.‫إن‬‫احتماالت‬‫تلوث‬‫السلع‬‫التجارية‬‫عن‬‫طريق‬
‫شخص‬‫مصاب‬‫بالعدوى‬‫هي‬‫احتماالت‬،‫ضعيفة‬‫كما‬‫أن‬
‫مخاطر‬‫اإلصابة‬‫بالفيروس‬‫الذي‬‫يسبب‬‫مرض‬‫كوفيد‬-19
‫عن‬‫طريق‬‫طرد‬‫قل‬ُ‫ن‬‫حن‬ ُ‫وش‬‫وتعرض‬‫لمختلف‬‫الظروف‬
‫ودرجات‬،‫الحرارة‬‫هي‬‫مخاطر‬‫ضئيلة‬.
‫من‬ ‫وغيرها‬ ‫والغذائية‬ ‫والوراثية‬ ‫السلوكية‬ ‫بخصائصهم‬ ‫المغاربة‬ ‫هل‬
‫عدوى‬ ‫من‬ ‫آمنون‬ ‫الخصائص‬COVID-19‫؟‬
EST-CE QUE LES MAROCAIN PAR LEURS
CARACTÉRISTIQUES COMPORTEMENTALES,
GÉNÉTIQUES, ALIMENTAIRES ETC. SONT À L’ABRI
D’UNE INFECTION COVID-19 ?
Non. La virulence du virus et le risque d’avoir une maladie ne
sont pas liés à ces caractéristiques.
C’est un nouveau virus et aucune population ni individu ne
dispose d’une immunité pour ce virus.
22
‫ال‬.‫ال‬‫ترتبط‬‫حدة‬‫الفيروس‬‫وخطر‬‫اإلصابة‬‫به‬‫بهذه‬
‫الخصائص‬.
‫وهو‬‫فيروس‬‫جديد‬‫وليس‬‫لدى‬‫أي‬‫مجموعة‬‫أو‬‫فرد‬‫أي‬
‫مناعة‬‫ضد‬‫الفيروس‬.
‫حماية‬ ‫في‬ ‫فعال‬ ‫القماش‬ ‫قناع‬ ‫استخدام‬ ‫هل‬COVID-19‫؟‬
EST-CE QUE L’UTILISATION D’UN MASQUE
EN TISSU EST EFFICACE DANS LA
PROTECTION DU COVID-19 ?
NON
23
•‫ال‬
‫لعالج‬ ‫طبية‬ ‫نباتات‬ ‫أو‬ ‫أطعمة‬ ‫أي‬ ‫توجد‬ ‫هل‬COVID-19‫؟‬
EST-CE QU’IL Y’A DES ALIMENTS OU DES
PLANTES MÉDICINALES
QUI PERMETTENT DE TRAITER LA MALADIE
COVID-19 ?
24
‫إتباع‬‫نظام‬‫غذائي‬‫جيد‬‫ضروري‬‫للحصول‬‫على‬‫حالة‬
‫بدنية‬‫جيدة‬‫ومناعة‬‫أفضل‬‫وبعض‬‫النباتات‬‫الطبية‬‫ت‬‫ساعد‬
‫على‬‫تخفيف‬‫بعض‬‫أعراض‬‫المرض‬.
‫ولكن‬‫ال‬‫يوجد‬‫دليل‬‫علمي‬‫على‬‫فعاليتها‬‫في‬‫عالج‬
‫المرض‬.
‫أفضل‬‫طريقة‬‫هي‬‫الوقاية‬
Une bonne alimentation est nécessaire pour avoir de bonne
condition physique et une meilleure immunité et certaines plantes
médicinale permettent de soulager quelques symptômes de la
maladie.
Mais y’a pas de preuve scientifiques sur leurs efficacité dans le
traitement de la maladie.
Le meilleur moyen est la prévention.
‫وقائية‬ ‫تدابير‬ ‫إلى‬ ‫بحاجة‬ ‫لست‬.
‫كوفيد‬ ‫مرض‬-19‫محتوم؟‬ ‫قدر‬ ‫مجرد‬
JE N’AI PAS BESOIN DE MESURES DE
PRÉVENTION.
CE N’EST QUE LE DESTIN (KADAR) ?
Notre religion nous incite à utiliser les moyens de
prévention et de traitement (Al AkhdbilAsbab).
Nous distinguons plusieurs versets du Coran et plusieurs
hadiths qui exhortent à prendre des mesures préventives.
25
‫يشجعنا‬‫ديننا‬‫على‬‫استخدام‬‫وسائل‬‫الوقاية‬‫والعال‬‫ج‬
(‫األخذ‬‫باألسباب‬).
‫كما‬‫توجد‬‫العديد‬‫من‬‫اآليات‬‫الكريمة‬‫من‬‫القرآن‬‫والعدي‬‫د‬
‫من‬‫األحاديث‬‫التي‬‫تحث‬‫على‬‫إتباع‬‫التدابير‬‫الوقائ‬‫ية‬.
‫األطفال؟‬ ‫على‬ ‫يؤثر‬ ‫ال‬ ‫المرض‬ ‫هذا‬
CETTE MALADIE NE TOUCHE PAS LES
ENFANTS ?
Faux. Ce qui est établie est que la maladie touche les enfants
mais il y’a plus de forme pauci ou asymptomatique de la
maladie chez eux.
En plus jusqu’à maintenant le taux de mortalité chez les
enfants et presque nul.
Mais les enfants peuvent être porteurs du virus et peuvent
le transmettre.
26
‫خطأ‬.‫ما‬‫هو‬‫مثبت‬‫هو‬‫أن‬‫المرض‬‫يصيب‬‫األطفال‬‫ولكن‬
‫بأشكال‬‫متعددة‬‫و‬‫بأعراض‬‫قليلة‬‫أو‬‫بدون‬‫األعراض‬‫األك‬‫ثر‬
‫انتشارا‬.
‫وباإلضافة‬‫إلى‬‫ذلك‬‫فمعدل‬‫الوفيات‬‫بين‬‫األطفال‬‫ي‬‫كاد‬
‫يكون‬‫منعدما‬‫حتى‬‫اآلن‬.
‫لكن‬‫يمكن‬‫لألطفال‬‫حمل‬‫الفيروس‬‫و‬‫نقله‬.
‫واألصحاء؟‬ ‫الشباب‬ ‫يصيب‬ ‫ال‬ ‫المرض‬ ‫هذا‬
CETTE MALADIE NE TOUCHE PAS LES
SUJETS
JEUNE ET EN BONNE SANTÉ ?
Faux. La maladie peut toucher toutes les tranches d’âge.
La sévérité et la mortalité de la maladie et moins importante
chez le sujet jeune et en bonne santé que chez le sujet âgé
et/ou avec comorbidités.
27
‫خطأ‬.‫يمكن‬‫أن‬‫يصيب‬‫هذا‬‫المرض‬‫على‬‫جميع‬‫الفئات‬
‫العمرية‬.
‫شدة‬‫المرض‬‫ونسبة‬‫وفياته‬‫أقل‬‫عند‬‫األفراد‬‫الشباب‬
‫الذين‬‫يتمتعون‬‫بصحة‬،‫جيدة‬‫من‬‫كبار‬‫السن‬‫و‬/‫أو‬‫الذ‬‫ين‬
‫يعانون‬‫من‬‫أمراض‬‫أخرى‬‫مصاحبة‬.
‫يجعل‬ ‫أن‬ ‫االلتهاب‬ ‫مضادات‬ ‫الستخدام‬ ‫يمكن‬ ‫هل‬
‫أسوأ؟‬ ‫المرض‬
L’UTILISATION DES AINS PEUT
AGGRAVER LA MALADIE ?
Selon plusieurs rapports provenant des pays épidémique, il
est déconseillé de prendre des AINS.
En effet beaucoup de cas grave de de COVID-19 ont été
rapportés chez des jeunes patient ayant pris des AINS.
A titre de précaution évitez de prendre des AINS et
recommandé plutôt du paracétamol.
28
‫ووفقا‬‫لعدة‬‫تقارير‬‫من‬‫البلدان‬،‫الوبائية‬‫ال‬‫يوصى‬‫بأخذ‬
‫مضادات‬‫االلتهاب‬‫الغير‬‫ستيرويدية‬.AINS
‫في‬‫الواقع‬‫تم‬‫اإلبالغ‬‫عن‬‫العديد‬‫من‬‫الحاالت‬‫الخطيرة‬
‫من‬COVID-19‫في‬‫لدى‬‫المرضى‬‫الشباب‬‫الذين‬‫أخذو‬
‫ا‬AINS‫كإجراء‬،‫وقائي‬‫تجنب‬‫أخذ‬AINS،‫بل‬‫استعمل‬
‫باراسيتامول‬–Paracetamol‫بدله‬.
‫المرض؟‬ ‫من‬ ‫للوقاية‬ ‫جيدة‬ ‫طريقة‬ ‫القفازات‬ ‫استخدام‬ ‫هل‬
L’UTILISATION DES GANTS EST UN BON
MOYEN
DE PRÉVENTION DE LA MALADIE ?
Non.
La durée de vie du virus sur les mains est d’environ 10 min
alors que sur des gants cette durée peut aller à quelques
jours (4-5 j).
29
‫ال‬.
‫يعيش‬‫الفيروس‬‫على‬‫اليدين‬‫حوالي‬10،‫دقيقة‬‫بينما‬
‫يمكن‬‫أن‬‫تزيد‬‫هذه‬‫المدة‬‫إلى‬‫بضعة‬‫أيام‬(4-5‫أيام‬)
‫على‬‫القفازات‬.
Merci pour votre attention

Contenu connexe

Tendances

Sida by maroun ghazal
Sida by maroun ghazalSida by maroun ghazal
Sida by maroun ghazalMaroun Ghazal
 
Maladie du système immunitaire
Maladie du système immunitaireMaladie du système immunitaire
Maladie du système immunitaireZoubir Houari
 
MECANISME PHYSIOPATHOLOGIE DE L'INFECTION A VIH ET PERSPECTIVE THERAPEUTIQUE
MECANISME PHYSIOPATHOLOGIE DE L'INFECTION A VIH ET PERSPECTIVE THERAPEUTIQUEMECANISME PHYSIOPATHOLOGIE DE L'INFECTION A VIH ET PERSPECTIVE THERAPEUTIQUE
MECANISME PHYSIOPATHOLOGIE DE L'INFECTION A VIH ET PERSPECTIVE THERAPEUTIQUEWilliam A. MAHAZI
 
Lyme
LymeLyme
LymeMKV58
 
SYNDROME DE L'IMMUNODEFICIENCE ACQUISE/ UNIVERSITE DE GOMA (UNIGOM)
SYNDROME DE L'IMMUNODEFICIENCE ACQUISE/ UNIVERSITE DE GOMA (UNIGOM)SYNDROME DE L'IMMUNODEFICIENCE ACQUISE/ UNIVERSITE DE GOMA (UNIGOM)
SYNDROME DE L'IMMUNODEFICIENCE ACQUISE/ UNIVERSITE DE GOMA (UNIGOM)William A. MAHAZI
 
Reg51 f plans blancs pandémie risques infectieux drieu bricaire
Reg51 f plans blancs   pandémie risques infectieux drieu bricaireReg51 f plans blancs   pandémie risques infectieux drieu bricaire
Reg51 f plans blancs pandémie risques infectieux drieu bricaireMiguel Martinez Almoyna
 
Fiche essentielle - CCMO Mutuelle - La grippe
Fiche essentielle - CCMO Mutuelle - La grippeFiche essentielle - CCMO Mutuelle - La grippe
Fiche essentielle - CCMO Mutuelle - La grippeCCMO Mutuelle
 
Être hépatant 09
Être hépatant 09Être hépatant 09
Être hépatant 09soshepatites
 
Communique de presse sixieme journee autoimmunite
Communique de presse sixieme journee autoimmuniteCommunique de presse sixieme journee autoimmunite
Communique de presse sixieme journee autoimmuniteKhadija Moussayer
 
L INFECTION A VIH/SIDA..... HISTOIRE NATURELLE
L INFECTION A VIH/SIDA..... HISTOIRE NATURELLEL INFECTION A VIH/SIDA..... HISTOIRE NATURELLE
L INFECTION A VIH/SIDA..... HISTOIRE NATURELLEEl Mostafa Makani
 
Mini projet sur " Le virus des oreillons "
Mini projet sur " Le virus des oreillons "Mini projet sur " Le virus des oreillons "
Mini projet sur " Le virus des oreillons "hibahbaieb
 
Grippe Aviaire
Grippe AviaireGrippe Aviaire
Grippe AviaireFMC DINAN
 
Formation paludisme à l'EPP Zone Insdustrielle 1 / IEP Daloa-3
Formation paludisme à l'EPP Zone Insdustrielle 1 / IEP Daloa-3Formation paludisme à l'EPP Zone Insdustrielle 1 / IEP Daloa-3
Formation paludisme à l'EPP Zone Insdustrielle 1 / IEP Daloa-3Drenet Daloa
 
Brochure français hep B&C se dépister pour savoir et agir
Brochure  français hep B&C se dépister pour savoir et agirBrochure  français hep B&C se dépister pour savoir et agir
Brochure français hep B&C se dépister pour savoir et agirsoshepatites
 

Tendances (20)

Sida by maroun ghazal
Sida by maroun ghazalSida by maroun ghazal
Sida by maroun ghazal
 
Maladie du système immunitaire
Maladie du système immunitaireMaladie du système immunitaire
Maladie du système immunitaire
 
Sida
SidaSida
Sida
 
MECANISME PHYSIOPATHOLOGIE DE L'INFECTION A VIH ET PERSPECTIVE THERAPEUTIQUE
MECANISME PHYSIOPATHOLOGIE DE L'INFECTION A VIH ET PERSPECTIVE THERAPEUTIQUEMECANISME PHYSIOPATHOLOGIE DE L'INFECTION A VIH ET PERSPECTIVE THERAPEUTIQUE
MECANISME PHYSIOPATHOLOGIE DE L'INFECTION A VIH ET PERSPECTIVE THERAPEUTIQUE
 
Lyme
LymeLyme
Lyme
 
Exposé sur le sida (1)
Exposé sur le sida (1)Exposé sur le sida (1)
Exposé sur le sida (1)
 
SYNDROME DE L'IMMUNODEFICIENCE ACQUISE/ UNIVERSITE DE GOMA (UNIGOM)
SYNDROME DE L'IMMUNODEFICIENCE ACQUISE/ UNIVERSITE DE GOMA (UNIGOM)SYNDROME DE L'IMMUNODEFICIENCE ACQUISE/ UNIVERSITE DE GOMA (UNIGOM)
SYNDROME DE L'IMMUNODEFICIENCE ACQUISE/ UNIVERSITE DE GOMA (UNIGOM)
 
Reg51 f plans blancs pandémie risques infectieux drieu bricaire
Reg51 f plans blancs   pandémie risques infectieux drieu bricaireReg51 f plans blancs   pandémie risques infectieux drieu bricaire
Reg51 f plans blancs pandémie risques infectieux drieu bricaire
 
Fiche essentielle - CCMO Mutuelle - La grippe
Fiche essentielle - CCMO Mutuelle - La grippeFiche essentielle - CCMO Mutuelle - La grippe
Fiche essentielle - CCMO Mutuelle - La grippe
 
Être hépatant 09
Être hépatant 09Être hépatant 09
Être hépatant 09
 
La grippe A H1N1
La grippe A H1N1La grippe A H1N1
La grippe A H1N1
 
Communique de presse sixieme journee autoimmunite
Communique de presse sixieme journee autoimmuniteCommunique de presse sixieme journee autoimmunite
Communique de presse sixieme journee autoimmunite
 
L INFECTION A VIH/SIDA..... HISTOIRE NATURELLE
L INFECTION A VIH/SIDA..... HISTOIRE NATURELLEL INFECTION A VIH/SIDA..... HISTOIRE NATURELLE
L INFECTION A VIH/SIDA..... HISTOIRE NATURELLE
 
Le sida diapo
Le sida diapoLe sida diapo
Le sida diapo
 
Mini projet sur " Le virus des oreillons "
Mini projet sur " Le virus des oreillons "Mini projet sur " Le virus des oreillons "
Mini projet sur " Le virus des oreillons "
 
Grippe Aviaire
Grippe AviaireGrippe Aviaire
Grippe Aviaire
 
CMC Chapitre 3 pwpoint
CMC Chapitre 3 pwpointCMC Chapitre 3 pwpoint
CMC Chapitre 3 pwpoint
 
CMC ch.3 les pandémies du XXI
CMC ch.3 les pandémies du XXICMC ch.3 les pandémies du XXI
CMC ch.3 les pandémies du XXI
 
Formation paludisme à l'EPP Zone Insdustrielle 1 / IEP Daloa-3
Formation paludisme à l'EPP Zone Insdustrielle 1 / IEP Daloa-3Formation paludisme à l'EPP Zone Insdustrielle 1 / IEP Daloa-3
Formation paludisme à l'EPP Zone Insdustrielle 1 / IEP Daloa-3
 
Brochure français hep B&C se dépister pour savoir et agir
Brochure  français hep B&C se dépister pour savoir et agirBrochure  français hep B&C se dépister pour savoir et agir
Brochure français hep B&C se dépister pour savoir et agir
 

Similaire à 29 Questions-Réponses Covid-19

Brochure "Infections virales et bactériennes, mieux les connaître pour les p...
 Brochure "Infections virales et bactériennes, mieux les connaître pour les p... Brochure "Infections virales et bactériennes, mieux les connaître pour les p...
Brochure "Infections virales et bactériennes, mieux les connaître pour les p...soshepatites
 
Eclairage sur la variole du singe : mode de transmission, symptômes et prise ...
Eclairage sur la variole du singe : mode de transmission, symptômes et prise ...Eclairage sur la variole du singe : mode de transmission, symptômes et prise ...
Eclairage sur la variole du singe : mode de transmission, symptômes et prise ...Khadija Moussayer
 
Enquête Avnir sur la vaccination des personnes à risques ou hauts risques d'i...
Enquête Avnir sur la vaccination des personnes à risques ou hauts risques d'i...Enquête Avnir sur la vaccination des personnes à risques ou hauts risques d'i...
Enquête Avnir sur la vaccination des personnes à risques ou hauts risques d'i...Ipsos France
 
Pourquoi les femmes résistent mieux que les hommes au covid-19 ?
Pourquoi les femmes résistent mieux que les hommes au covid-19 ?Pourquoi les femmes résistent mieux que les hommes au covid-19 ?
Pourquoi les femmes résistent mieux que les hommes au covid-19 ?Khadija Moussayer
 
La leishmaniose une pathologie parasitaire émergente dans le monde.pdf
La leishmaniose une pathologie parasitaire émergente dans le monde.pdfLa leishmaniose une pathologie parasitaire émergente dans le monde.pdf
La leishmaniose une pathologie parasitaire émergente dans le monde.pdfKhadija Moussayer
 
DIAS OCTOBRE 061020.pptx
DIAS OCTOBRE 061020.pptxDIAS OCTOBRE 061020.pptx
DIAS OCTOBRE 061020.pptxBestChoice5
 
Paludisme.pdf
Paludisme.pdfPaludisme.pdf
Paludisme.pdfsofianetv
 
presentation covid-19222.pptx
presentation covid-19222.pptxpresentation covid-19222.pptx
presentation covid-19222.pptxNOUHAILACHOUKRI
 
rougéole-rubéole.pptx
rougéole-rubéole.pptxrougéole-rubéole.pptx
rougéole-rubéole.pptxalex422284
 
Livret vaccination covid-19 des 80 ans et plus
Livret vaccination covid-19 des 80 ans et plusLivret vaccination covid-19 des 80 ans et plus
Livret vaccination covid-19 des 80 ans et plusDircomARSBFC
 
Livre blanc - Zoom sur le clostridium difficile
Livre blanc - Zoom sur le clostridium difficileLivre blanc - Zoom sur le clostridium difficile
Livre blanc - Zoom sur le clostridium difficileEsther Vissac
 
Resumes des interventions de la sixieme journee de l'autoimmunite 2016
Resumes des interventions de la sixieme journee de l'autoimmunite 2016Resumes des interventions de la sixieme journee de l'autoimmunite 2016
Resumes des interventions de la sixieme journee de l'autoimmunite 2016Khadija Moussayer
 
JOURNEE MONDIALE DU LUPUS UNE MALADIE INVALIDANTE ET ENCORE MORTELLE CHEZ LES...
JOURNEE MONDIALE DU LUPUS UNE MALADIE INVALIDANTE ET ENCORE MORTELLE CHEZ LES...JOURNEE MONDIALE DU LUPUS UNE MALADIE INVALIDANTE ET ENCORE MORTELLE CHEZ LES...
JOURNEE MONDIALE DU LUPUS UNE MALADIE INVALIDANTE ET ENCORE MORTELLE CHEZ LES...Khadija Moussayer
 
Les virus, principale menace mondiale
Les virus, principale menace mondialeLes virus, principale menace mondiale
Les virus, principale menace mondialeguiguitalia
 
La tuberculose latente : un problème aigu de santé publique au Maroc
La tuberculose latente : un problème aigu de santé publique au MarocLa tuberculose latente : un problème aigu de santé publique au Maroc
La tuberculose latente : un problème aigu de santé publique au MarocKhadija Moussayer
 
Il n'y a pas de pause à espérer avec le coronavirus
Il n'y a pas de pause à espérer avec le coronavirusIl n'y a pas de pause à espérer avec le coronavirus
Il n'y a pas de pause à espérer avec le coronavirusKhadija Moussayer
 
Etre hepatant 09 Edition 2015
Etre hepatant 09 Edition 2015Etre hepatant 09 Edition 2015
Etre hepatant 09 Edition 2015soshepatites
 

Similaire à 29 Questions-Réponses Covid-19 (20)

Brochure "Infections virales et bactériennes, mieux les connaître pour les p...
 Brochure "Infections virales et bactériennes, mieux les connaître pour les p... Brochure "Infections virales et bactériennes, mieux les connaître pour les p...
Brochure "Infections virales et bactériennes, mieux les connaître pour les p...
 
Eclairage sur la variole du singe : mode de transmission, symptômes et prise ...
Eclairage sur la variole du singe : mode de transmission, symptômes et prise ...Eclairage sur la variole du singe : mode de transmission, symptômes et prise ...
Eclairage sur la variole du singe : mode de transmission, symptômes et prise ...
 
Sey
SeySey
Sey
 
Les gestes barrière
Les gestes barrièreLes gestes barrière
Les gestes barrière
 
Enquête Avnir sur la vaccination des personnes à risques ou hauts risques d'i...
Enquête Avnir sur la vaccination des personnes à risques ou hauts risques d'i...Enquête Avnir sur la vaccination des personnes à risques ou hauts risques d'i...
Enquête Avnir sur la vaccination des personnes à risques ou hauts risques d'i...
 
Pourquoi les femmes résistent mieux que les hommes au covid-19 ?
Pourquoi les femmes résistent mieux que les hommes au covid-19 ?Pourquoi les femmes résistent mieux que les hommes au covid-19 ?
Pourquoi les femmes résistent mieux que les hommes au covid-19 ?
 
La leishmaniose une pathologie parasitaire émergente dans le monde.pdf
La leishmaniose une pathologie parasitaire émergente dans le monde.pdfLa leishmaniose une pathologie parasitaire émergente dans le monde.pdf
La leishmaniose une pathologie parasitaire émergente dans le monde.pdf
 
DIAS OCTOBRE 061020.pptx
DIAS OCTOBRE 061020.pptxDIAS OCTOBRE 061020.pptx
DIAS OCTOBRE 061020.pptx
 
Paludisme.pdf
Paludisme.pdfPaludisme.pdf
Paludisme.pdf
 
presentation covid-19222.pptx
presentation covid-19222.pptxpresentation covid-19222.pptx
presentation covid-19222.pptx
 
rougéole-rubéole.pptx
rougéole-rubéole.pptxrougéole-rubéole.pptx
rougéole-rubéole.pptx
 
Livret vaccination covid-19 des 80 ans et plus
Livret vaccination covid-19 des 80 ans et plusLivret vaccination covid-19 des 80 ans et plus
Livret vaccination covid-19 des 80 ans et plus
 
Livre blanc - Zoom sur le clostridium difficile
Livre blanc - Zoom sur le clostridium difficileLivre blanc - Zoom sur le clostridium difficile
Livre blanc - Zoom sur le clostridium difficile
 
Resumes des interventions de la sixieme journee de l'autoimmunite 2016
Resumes des interventions de la sixieme journee de l'autoimmunite 2016Resumes des interventions de la sixieme journee de l'autoimmunite 2016
Resumes des interventions de la sixieme journee de l'autoimmunite 2016
 
JOURNEE MONDIALE DU LUPUS UNE MALADIE INVALIDANTE ET ENCORE MORTELLE CHEZ LES...
JOURNEE MONDIALE DU LUPUS UNE MALADIE INVALIDANTE ET ENCORE MORTELLE CHEZ LES...JOURNEE MONDIALE DU LUPUS UNE MALADIE INVALIDANTE ET ENCORE MORTELLE CHEZ LES...
JOURNEE MONDIALE DU LUPUS UNE MALADIE INVALIDANTE ET ENCORE MORTELLE CHEZ LES...
 
Les virus, principale menace mondiale
Les virus, principale menace mondialeLes virus, principale menace mondiale
Les virus, principale menace mondiale
 
La tuberculose latente : un problème aigu de santé publique au Maroc
La tuberculose latente : un problème aigu de santé publique au MarocLa tuberculose latente : un problème aigu de santé publique au Maroc
La tuberculose latente : un problème aigu de santé publique au Maroc
 
Il n'y a pas de pause à espérer avec le coronavirus
Il n'y a pas de pause à espérer avec le coronavirusIl n'y a pas de pause à espérer avec le coronavirus
Il n'y a pas de pause à espérer avec le coronavirus
 
Etre hepatant 09 Edition 2015
Etre hepatant 09 Edition 2015Etre hepatant 09 Edition 2015
Etre hepatant 09 Edition 2015
 
SFJM revue n°3
SFJM revue n°3SFJM revue n°3
SFJM revue n°3
 

Plus de Faculté de Médecine, de Pharmacie et de Médecine Dentaire de Fès

Plus de Faculté de Médecine, de Pharmacie et de Médecine Dentaire de Fès (11)

Dépliant Filière Médecine FMPF-USMBA
Dépliant Filière Médecine FMPF-USMBADépliant Filière Médecine FMPF-USMBA
Dépliant Filière Médecine FMPF-USMBA
 
Dépliant Filière Pharmacie FMPF-USMBA
Dépliant Filière Pharmacie FMPF-USMBADépliant Filière Pharmacie FMPF-USMBA
Dépliant Filière Pharmacie FMPF-USMBA
 
الدراسات الطبية والصيدلية : دليل عملي لتلاميذ الثانوي التأهيلي 2021/2020
الدراسات الطبية والصيدلية : دليل عملي لتلاميذ الثانوي التأهيلي 2021/2020الدراسات الطبية والصيدلية : دليل عملي لتلاميذ الثانوي التأهيلي 2021/2020
الدراسات الطبية والصيدلية : دليل عملي لتلاميذ الثانوي التأهيلي 2021/2020
 
Guide pratique des bacheliers 2020-2021 FR
Guide pratique des bacheliers 2020-2021 FRGuide pratique des bacheliers 2020-2021 FR
Guide pratique des bacheliers 2020-2021 FR
 
FAQ Filière Médecine FMPF-USMBA 2020
FAQ Filière Médecine FMPF-USMBA 2020FAQ Filière Médecine FMPF-USMBA 2020
FAQ Filière Médecine FMPF-USMBA 2020
 
FAQ Filière Pharmacie FMPF-USMBA 2020
FAQ Filière Pharmacie FMPF-USMBA 2020FAQ Filière Pharmacie FMPF-USMBA 2020
FAQ Filière Pharmacie FMPF-USMBA 2020
 
FAQ Filière Médecine FMPF-USMBA 2020
FAQ Filière Médecine FMPF-USMBA 2020FAQ Filière Médecine FMPF-USMBA 2020
FAQ Filière Médecine FMPF-USMBA 2020
 
من أجل نفوس مطمئنة ... الإرشادات النفسية للتعامل مع وباء كورونا
من أجل نفوس مطمئنة ... الإرشادات النفسية للتعامل مع وباء كورونامن أجل نفوس مطمئنة ... الإرشادات النفسية للتعامل مع وباء كورونا
من أجل نفوس مطمئنة ... الإرشادات النفسية للتعامل مع وباء كورونا
 
Faire face au stress pendant la pandémie COVID-19 = Guide pour les profession...
Faire face au stress pendant la pandémie COVID-19 = Guide pour les profession...Faire face au stress pendant la pandémie COVID-19 = Guide pour les profession...
Faire face au stress pendant la pandémie COVID-19 = Guide pour les profession...
 
Guide pratique des professionnels de la santé
Guide pratique des professionnels de la santéGuide pratique des professionnels de la santé
Guide pratique des professionnels de la santé
 
Tutoriel : Produire un cours via Adobe Captivate
Tutoriel : Produire un cours via Adobe CaptivateTutoriel : Produire un cours via Adobe Captivate
Tutoriel : Produire un cours via Adobe Captivate
 

Dernier

Dr MEHRI TURKI IMEN - Traitement du double menton : Une nouvelle technique tu...
Dr MEHRI TURKI IMEN - Traitement du double menton : Une nouvelle technique tu...Dr MEHRI TURKI IMEN - Traitement du double menton : Une nouvelle technique tu...
Dr MEHRI TURKI IMEN - Traitement du double menton : Une nouvelle technique tu...Aymen Masri
 
Biologie cellulaire le Chloroplastes.pptx
Biologie cellulaire le Chloroplastes.pptxBiologie cellulaire le Chloroplastes.pptx
Biologie cellulaire le Chloroplastes.pptxrababouerdighi
 
ALIMENTATION ET PERSONNES AGÉESALIMENTATION ET PERSONNES AGÉESALIMENTATION ET...
ALIMENTATION ET PERSONNES AGÉESALIMENTATION ET PERSONNES AGÉESALIMENTATION ET...ALIMENTATION ET PERSONNES AGÉESALIMENTATION ET PERSONNES AGÉESALIMENTATION ET...
ALIMENTATION ET PERSONNES AGÉESALIMENTATION ET PERSONNES AGÉESALIMENTATION ET...khalidbarkat2
 
23. ACTUALITE DE L’ETUDE DU TETANOS CHEZ L’ADULTE, .pdf
23. ACTUALITE DE L’ETUDE DU TETANOS CHEZ L’ADULTE, .pdf23. ACTUALITE DE L’ETUDE DU TETANOS CHEZ L’ADULTE, .pdf
23. ACTUALITE DE L’ETUDE DU TETANOS CHEZ L’ADULTE, .pdfSargata SIN
 
Planification familiale en situations de crise et post-crise - AZ.ppt
Planification familiale en situations de crise et post-crise - AZ.pptPlanification familiale en situations de crise et post-crise - AZ.ppt
Planification familiale en situations de crise et post-crise - AZ.pptOuedraogoSoumaila3
 
Biologie moléculaire_S6_ première partie .pptx
Biologie moléculaire_S6_ première partie .pptxBiologie moléculaire_S6_ première partie .pptx
Biologie moléculaire_S6_ première partie .pptxrababouerdighi
 
Résultats de la seconde vague du baromètre de la santé connectée 2024
Résultats de la seconde vague du baromètre de la santé connectée 2024Résultats de la seconde vague du baromètre de la santé connectée 2024
Résultats de la seconde vague du baromètre de la santé connectée 2024benj_2
 
Émile Nelligan - poète québécois, pris entre deux solitudes : la poèsie et la...
Émile Nelligan - poète québécois, pris entre deux solitudes : la poèsie et la...Émile Nelligan - poète québécois, pris entre deux solitudes : la poèsie et la...
Émile Nelligan - poète québécois, pris entre deux solitudes : la poèsie et la...Université de Montréal
 
Le rôle central de la médecine interne dans l’évolution des systèmes de santé...
Le rôle central de la médecine interne dans l’évolution des systèmes de santé...Le rôle central de la médecine interne dans l’évolution des systèmes de santé...
Le rôle central de la médecine interne dans l’évolution des systèmes de santé...Khadija Moussayer
 

Dernier (10)

Dr MEHRI TURKI IMEN - Traitement du double menton : Une nouvelle technique tu...
Dr MEHRI TURKI IMEN - Traitement du double menton : Une nouvelle technique tu...Dr MEHRI TURKI IMEN - Traitement du double menton : Une nouvelle technique tu...
Dr MEHRI TURKI IMEN - Traitement du double menton : Une nouvelle technique tu...
 
CAT devant un ictère .pptx
CAT devant un ictère               .pptxCAT devant un ictère               .pptx
CAT devant un ictère .pptx
 
Biologie cellulaire le Chloroplastes.pptx
Biologie cellulaire le Chloroplastes.pptxBiologie cellulaire le Chloroplastes.pptx
Biologie cellulaire le Chloroplastes.pptx
 
ALIMENTATION ET PERSONNES AGÉESALIMENTATION ET PERSONNES AGÉESALIMENTATION ET...
ALIMENTATION ET PERSONNES AGÉESALIMENTATION ET PERSONNES AGÉESALIMENTATION ET...ALIMENTATION ET PERSONNES AGÉESALIMENTATION ET PERSONNES AGÉESALIMENTATION ET...
ALIMENTATION ET PERSONNES AGÉESALIMENTATION ET PERSONNES AGÉESALIMENTATION ET...
 
23. ACTUALITE DE L’ETUDE DU TETANOS CHEZ L’ADULTE, .pdf
23. ACTUALITE DE L’ETUDE DU TETANOS CHEZ L’ADULTE, .pdf23. ACTUALITE DE L’ETUDE DU TETANOS CHEZ L’ADULTE, .pdf
23. ACTUALITE DE L’ETUDE DU TETANOS CHEZ L’ADULTE, .pdf
 
Planification familiale en situations de crise et post-crise - AZ.ppt
Planification familiale en situations de crise et post-crise - AZ.pptPlanification familiale en situations de crise et post-crise - AZ.ppt
Planification familiale en situations de crise et post-crise - AZ.ppt
 
Biologie moléculaire_S6_ première partie .pptx
Biologie moléculaire_S6_ première partie .pptxBiologie moléculaire_S6_ première partie .pptx
Biologie moléculaire_S6_ première partie .pptx
 
Résultats de la seconde vague du baromètre de la santé connectée 2024
Résultats de la seconde vague du baromètre de la santé connectée 2024Résultats de la seconde vague du baromètre de la santé connectée 2024
Résultats de la seconde vague du baromètre de la santé connectée 2024
 
Émile Nelligan - poète québécois, pris entre deux solitudes : la poèsie et la...
Émile Nelligan - poète québécois, pris entre deux solitudes : la poèsie et la...Émile Nelligan - poète québécois, pris entre deux solitudes : la poèsie et la...
Émile Nelligan - poète québécois, pris entre deux solitudes : la poèsie et la...
 
Le rôle central de la médecine interne dans l’évolution des systèmes de santé...
Le rôle central de la médecine interne dans l’évolution des systèmes de santé...Le rôle central de la médecine interne dans l’évolution des systèmes de santé...
Le rôle central de la médecine interne dans l’évolution des systèmes de santé...
 

29 Questions-Réponses Covid-19

  • 1. 29‫حول‬ ‫وجواب‬ ‫سؤال‬ COVID-19 Université Sidi Mohamed Ben Abdellah « USMBA » Faculté de Médecine et de Pharmacie de Fès « FMPF » Commission de la Responsabilité Sociale de la FMPF ‫المجتمعية‬ ‫المسؤولية‬ ‫لجنة‬‫بفاس‬ ‫والصيدلة‬ ‫الطب‬ ‫بكلية‬ ‫كورونا‬ ‫بفيروس‬ ‫الخاصة‬ ‫والتحسيس‬ ‫التواصل‬ ‫لجنة‬ ‫بفاس‬ ‫والصيدلة‬ ‫الطب‬ ‫بكلية‬ ‫لكم‬ ‫تقدم‬ Œuvrons ensemble pour l'excellence et la citoyenneté ‫االمتياز‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫جميعا‬ ‫لنعمل‬ ‫والمواطنة‬ Lundi 30 Mars 2020
  • 2. ‫الرسمية‬ ‫اإلجتماعي‬ ‫التواصل‬ ‫مواقع‬ ‫عبر‬ ‫إلينا‬ ‫انضموا‬ ‫انضموا‬‫إلينا‬‫عبر‬‫مواقع‬‫التواصل‬‫اإلجتماعي‬‫الرسمية‬
  • 3. ‫كورونا؟‬ ‫فيروس‬ ‫هو‬ ‫ما‬ QU’EST-CE QU’UN CORONAVIRUS ? Les coronavirus forment une vaste famille de virus qui peuvent être pathogènes chez l’homme et chez l’animal. On sait que, chez l’être humain, plusieurs coronavirus peuvent entraîner des infections respiratoires dont les manifestations vont du simple rhume à des maladies plus graves comme le syndrome respiratoire du Moyen-Orient (MERS) et le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS). Le dernier coronavirus qui a été découvert est responsable de la maladie à coronavirus 2019 (COVID-19). 1 ‫فيروسات‬‫كورونا‬‫هي‬‫فصيلة‬‫كبيرة‬‫من‬‫الفيروسات‬‫التي‬ ‫قد‬‫تسبب‬‫المرض‬‫للحيوان‬‫واإلنسان‬. ‫ومن‬‫المعروف‬‫أن‬‫عددا‬‫من‬‫فيروسات‬‫كورونا‬‫تسبب‬‫لدى‬ ‫البشر‬‫حاالت‬‫عدوى‬‫الجهاز‬‫التنفسي‬‫التي‬‫تتراوح‬ ‫حدتها‬‫من‬‫نزالت‬‫البرد‬‫الشائعة‬‫إلى‬‫األمراض‬‫األشد‬ ‫وخامة‬‫مثل‬‫متالزمة‬‫الشرق‬‫األوسط‬‫التنفسية‬ ‫والمتالزمة‬‫التنفسية‬‫الحادة‬‫الوخيمة‬(‫السارس‬). ‫ويسبب‬‫فيروس‬‫كورونا‬‫كتشف‬ُ‫م‬‫ال‬‫مؤخرا‬‫مرض‬‫في‬‫روس‬ ‫كورونا‬‫كوفيد‬-19.
  • 4. 2-‫كوفيد‬ ‫مرض‬ ‫هو‬ ‫ما‬-19‫؟‬ QU’EST-CE QUE LA COVID-19 ? La COVID-19 est la maladie infectieuse causée par le dernier coronavirus qui a été découvert. Ce nouveau virus et cette maladie étaient inconnus avant l’apparition de la flambée à Wuhan (Chine) en décembre 2019. 2 ‫مرض‬‫كوفيد‬-19‫هو‬‫مرض‬‫معد‬‫يسببه‬‫فيروس‬‫كورونا‬ ‫كتشف‬ُ‫م‬‫ال‬‫مؤخرا‬. ‫لم‬‫يكن‬‫الفيروس‬‫والمرض‬‫المستجدين‬‫معروفين‬‫قب‬‫ل‬ ‫تفشيه‬‫في‬‫مدينة‬‫يوهان‬‫الصينية‬‫في‬‫ديسمبر‬2019.
  • 5. ‫كوفيد‬ ‫مرض‬ ‫أعراض‬ ‫هي‬ ‫ما‬-19‫؟‬ QUELS SONT LES SYMPTÔMES DE LA COVID-19 ? Les symptômes les plus courants de la COVID-19 sont :  La fièvre, la fatigue et une toux sèche.  Certains patients présentent : des douleurs, une congestion nasale, un écoulement nasal, des maux de gorge ou une diarrhée. Ces symptômes sont généralement bénins et apparaissent de manière progressive. Certaines personnes, bien qu’infectées, ne présentent aucun symptôme et se sentent bien. La plupart (environ 80 %) des personnes guérissent sans avoir besoin de traitement particulier. Environ une personne sur six contractants la maladie présente des symptômes plus graves, notamment une dyspnée. Les personnes âgées et celles qui ont d’autres problèmes de santé (hypertension artérielle, problèmes cardiaques ou diabète, immunodépression) ont plus de risques de présenter des symptômes graves. Toute personne qui a de la fièvre, qui tousse et qui a des difficultés à respirer doit consulter un médecin. 3 ‫تتمثل‬‫األعراض‬‫األكثر‬‫شيوعا‬‫لمرض‬‫كوفيد‬-19‫في‬: ‫الحمى‬‫اإلرهاق‬‫السعال‬‫الجاف‬. ‫وقد‬‫يعاني‬‫بعض‬‫المرضى‬‫من‬:‫اآلالم‬،‫واألوجاع‬‫احتقان‬،‫األنف‬،‫الرشح‬ ‫ألم‬،‫الحلق‬‫أو‬‫اإلسهال‬. ‫عادة‬‫ما‬‫تكون‬‫هذه‬‫األعراض‬‫خفيفة‬‫وتبدأ‬‫تدريجيا‬.‫ويصاب‬‫بعض‬‫الناس‬‫با‬‫لعدوى‬ ‫دون‬‫أن‬‫تظهر‬‫عليهم‬‫أي‬‫أعراض‬‫ودون‬‫أن‬‫يشعروا‬‫بالمرض‬.‫ويتعافى‬‫معظم‬ ‫األشخاص‬(‫نحو‬80%)‫من‬‫المرض‬‫دون‬‫الحاجة‬‫إلى‬‫عالج‬‫خاص‬. ‫تشتد‬‫حدة‬‫المرض‬‫لدى‬‫شخص‬‫واحد‬‫تقريبا‬‫من‬‫كل‬6‫أشخاص‬‫يصابون‬‫بعدوى‬ ‫كوفيد‬-19‫حيث‬‫يعانون‬‫من‬‫صعوبة‬‫التنفس‬.‫وتزداد‬‫احتماالت‬‫إصابة‬‫المسني‬‫ن‬ ‫واألشخاص‬‫المصابين‬‫بمشكالت‬‫طبية‬‫أساسية‬‫مثل‬‫ارتفاع‬‫ضغط‬‫الدم‬‫أو‬‫أ‬‫مراض‬ ‫القلب‬‫أو‬‫داء‬،‫السكري‬‫بأمراض‬‫وخيمة‬.‫وقد‬‫توفى‬‫نحو‬2%‫من‬‫األشخاص‬‫الذين‬ ‫صيبوا‬ ُ ‫أ‬‫بالمرض‬. ‫ينبغي‬‫لألشخاص‬‫الذين‬‫يعانون‬‫من‬‫الحمى‬‫والسعال‬‫وصعوبة‬‫التنفس‬‫الت‬‫ماس‬ ‫الرعاية‬‫الطبية‬.
  • 6. ‫كوفيد‬ ‫مرض‬ ‫ينتشر‬ ‫كيف‬-19‫؟‬ COMMENT LA COVID-19 SE PROPAGE-T-ELLE La COVID-19 est transmise par des personnes porteuses du virus. La maladie peut se transmettre d’une personne à l’autre par :  Le biais de gouttelettes respiratoires expulsées par le nez ou par la bouche lorsqu’une personne tousse ou éternue. Ces gouttelettes peuvent se retrouver sur des objets ou des surfaces autour de la personne en question.  On peut alors contracter la COVID-19 si on touche ces objets ou ces surfaces et si on se touche ensuite les yeux, le nez ou la bouche.  Il est également possible de contracter la COVID-19 en inhalant des gouttelettes d’une personne malade qui vient de tousser ou d’éternuer. C’est pourquoi il est important de se tenir à plus d’un mètre d’une personne malade. Transmission aérienne discutée !, des récents papiers scientifiques rapportent la possibilité de la transmission aérienne. Ceci reste à prouver ! 4 ‫يمكن‬‫أن‬‫يصاب‬‫األشخاص‬‫بعدوى‬‫مرض‬‫كوفيد‬-19‫عن‬‫طريق‬‫األشخاص‬ ‫اآلخرين‬‫المصابين‬‫بالفيروس‬. ‫ويمكن‬‫للمرض‬‫أن‬‫ينتقل‬‫من‬‫شخص‬‫إلى‬‫شخص‬‫عن‬‫طريق‬: ‫طيرات‬ُ‫الق‬‫الصغيرة‬‫التي‬‫تتناثر‬‫من‬‫األنف‬‫أو‬‫الفم‬‫عندما‬‫يسع‬‫ل‬ ‫الشخص‬‫المصاب‬‫بمرض‬‫كوفيد‬-19‫أو‬‫يعطس‬.‫وتتساقط‬‫هذه‬ ‫طيرات‬ُ‫الق‬‫على‬‫األشياء‬‫واألسطح‬‫المحيطة‬‫بالشخص‬. ‫يمكن‬‫حينها‬‫أن‬‫يصاب‬‫األشخاص‬‫اآلخرون‬‫بمرض‬‫كوفيد‬-19‫عند‬ ‫مالمستهم‬‫لهذه‬‫األشياء‬‫أو‬‫األسطح‬‫ثم‬‫لمس‬‫عينيهم‬‫أو‬‫أنفهم‬‫أو‬ ‫فمهم‬. ‫كما‬‫يمكن‬‫أن‬‫يصاب‬‫األشخاص‬‫بمرض‬‫كوفيد‬-19‫إذا‬‫تنفسوا‬‫طيرات‬ُ‫الق‬ ‫التي‬‫تخرج‬‫من‬‫الشخص‬‫المصاب‬‫بالمرض‬‫مع‬‫سعاله‬‫أو‬‫زفيره‬.‫ولذا‬ ‫فمن‬‫األهمية‬‫بمكان‬‫االبتعاد‬‫عن‬‫الشخص‬‫المريض‬‫بمسافة‬‫تزيد‬ ‫على‬‫متر‬‫واحد‬. ‫أما‬‫بخصوص‬‫انتقال‬‫الفيروس‬‫عبر‬‫الهواء‬‫فهاته‬‫المسألة‬‫الزالت‬‫في‬‫طور‬ ،‫المناقشة‬‫حيث‬‫تشير‬‫مجموعة‬‫من‬‫الدراسات‬‫العلمية‬‫الحديثة‬‫عن‬ ‫إمكانية‬‫نقله‬‫عبر‬‫الهواء‬.‫لكن‬‫لم‬‫يتم‬‫إثبات‬‫ذلك‬‫حتى‬‫اآلن‬!
  • 7. ‫كوفيد‬ ‫لمرض‬ ‫المسبب‬ ‫للفيروس‬ ‫يمكن‬ ‫هل‬-19‫الهواء؟‬ ‫عبر‬ ‫ينتقل‬ ‫أن‬ LE VIRUS RESPONSABLE DE LA COVID-19 EST-IL TRANSMISSIBLE PAR VOIE AÉRIENNE ?  Les études menées à ce jour semblent indiquer que le virus responsable de la COVID-19 est principalement transmissible par contact avec des gouttelettes respiratoires, plutôt que par voie aérienne. Voir la réponse à la question précédente, « Comment le COVID-19 se propage- t-elle ? »  Transmission aérienne discuté ! des récents papiers scientifiques rapportent la possibilité de la transmission aérienne. Ceci reste à prouver ! 5 ‫تشير‬‫الدراسات‬‫التي‬‫جريت‬ ُ ‫أ‬‫حتى‬‫يومنا‬‫هذا‬‫إلى‬‫أن‬ ‫الفيروس‬‫الذي‬‫يسبب‬‫مرض‬‫كوفيد‬-19‫ينتقل‬‫في‬ ‫المقام‬‫األول‬‫عن‬‫طريق‬‫مالمسة‬‫طيرات‬ُ‫الق‬‫التنفسي‬‫ة‬‫ال‬ ‫عن‬‫طريق‬‫الهواء‬.‫انظر‬‫اإلجابة‬‫عن‬‫السؤال‬‫السابق‬: "‫كيف‬‫ينتشر‬‫مرض‬‫كوفيد‬-19‫؟‬" ‫االنتقال‬‫عبر‬‫الهواء‬‫في‬‫طور‬،‫المناقشة‬‫مجموعة‬‫من‬ ‫الدراسات‬‫العلمية‬‫الحديثة‬‫تتحدث‬‫عن‬‫إمكانية‬‫نقل‬‫ه‬‫عبر‬ ‫الهواء‬. ‫لكن‬‫يتعين‬‫إثبات‬‫ذلك‬!
  • 8. ‫األعراض؟‬ ‫عديم‬ ‫شخص‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫بالمرض‬ ‫المرء‬ ‫يصاب‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫هل‬ PEUT-ON CONTRACTER LA COVID-19 AU CONTACT D’UNE PERSONNE QUI NE PRÉSENTE AUCUN SYMPTÔME ? La maladie se propage principalement par les gouttelettes respiratoires expulsées par les personnes qui toussent. Le risque de contracter la COVID-19 au contact d’une personne qui ne présente aucun symptôme est très faible mais non nul. Cependant, beaucoup de personnes atteintes ne présentent que des symptômes discrets. C’est particulièrement vrai aux premiers stades de la maladie. Il est donc possible de contracter la COVID-19 au contact d’une personne qui n’a, par exemple, qu’une toux légère mais qui ne se sent pas malade. 6 ‫تتمثل‬‫الطريقة‬‫الرئيسية‬‫النتقال‬‫المرض‬‫في‬‫ال‬‫طيرات‬ُ‫ق‬ ‫التنفسية‬‫التي‬‫يفرزها‬‫الشخص‬‫عند‬‫السعال‬.‫وتت‬‫ضاءل‬ ‫احتماالت‬‫اإلصابة‬‫بمرض‬‫كوفيد‬-19‫عن‬‫طريق‬‫شخص‬ ‫عديم‬‫األعراض‬‫بالمرة‬. ‫ولكن‬‫العديد‬‫من‬‫األشخاص‬‫المصابين‬‫بالمرض‬‫ال‬‫يع‬‫انون‬ ‫إال‬‫من‬‫أعراض‬‫طفيفة‬.‫وينطبق‬‫ذلك‬‫بصفة‬‫خاصة‬‫على‬ ‫المراحل‬‫المبكرة‬‫للمرض‬.‫لذا‬‫فمن‬‫الممكن‬‫اإلصابة‬ ‫بمرض‬‫كوفيد‬-19‫عن‬‫طريق‬‫شخص‬‫يعاني‬‫مثال‬‫من‬ ‫سعال‬‫خفيف‬‫وال‬‫يشعر‬‫بالمرض‬.
  • 9. PUIS-JE CONTRACTER LA COVID-19 PAR CONTACT AVEC LES MATIÈRES FÉCALES D’UNE PERSONNE MALADE ? Le risque de contracter la COVID-19 par contact avec les matières fécales d’une personne infectée paraît faible. Les premières investigations semblent indiquer que le virus peut être présent dans les matières fécales dans certains cas, mais la flambée ne se propage pas principalement par cette voie. Cependant, comme le risque existe, c’est une raison supplémentaire de se laver les mains régulièrement, après être allé aux toilettes et avant de manger. 7 ‫تبدو‬‫مخاطر‬‫انتقال‬‫مرض‬‫كوفيد‬-19‫عن‬‫طريق‬‫براز‬ ‫الشخص‬‫المصاب‬‫بالعدوى‬‫محدودة‬.‫وفي‬‫حين‬‫أن‬ ‫التحريات‬‫المبدئية‬‫تشير‬‫إلى‬‫أن‬‫الفيروس‬‫قد‬‫يت‬‫واجد‬‫في‬ ‫البراز‬‫في‬‫بعض‬،‫الحاالت‬‫فإن‬‫انتشاره‬‫عبر‬‫هذا‬‫المسا‬‫ر‬‫ال‬ ‫يشكل‬‫إحدى‬‫السمات‬‫الرئيسية‬‫للفاشية‬. ‫ولكن‬‫نظرا‬‫إلى‬‫ما‬‫ينطوي‬‫عليه‬‫ذلك‬‫من‬،‫مخاطر‬‫فإنه‬ ‫يعد‬‫سببا‬‫آخر‬‫لتنظيف‬‫اليدين‬‫بانتظام‬‫بعد‬‫است‬‫خدام‬‫دورة‬ ‫المياه‬‫وقبل‬‫تناول‬‫الطعام‬.
  • 10. ‫المرض؟‬ ‫انتشار‬ ‫ومنع‬ ‫نفسي‬ ‫حماية‬ ‫يمكنني‬ ‫كيف‬ COMMENT PUIS-JE ME PROTÉGER ET ÉVITER QUE LA MALADIE NE SE PROPAGE ?Mesures de protection pour tous : Tenez-vous au courant des dernières informations sur la flambée de COVID-19 auprès des autorités de santé publique nationales et locales. Vous pouvez réduire le risque d’être infecté ou de propager la COVID-19 en prenant quelques précautions simples :  Se laver fréquemment et soigneusement les mains avec une solution hydro alcoolique ou à l’eau et au savon.  Maintenir une distance d’au moins un mètre avec les autres personnes qui toussent ou qui éternuent. Éviter de se toucher les yeux, le nez et la bouche.  En cas de toux ou d’éternuement, il faut se couvrir la bouche et le nez avec le pli du coude, ou avec un mouchoir et jeter le mouchoir immédiatement après.  Si vous ne vous sentez pas bien, restez chez vous. En cas de fièvre, de toux et de dyspnée, consultez un médecin après l’avoir appelé. Suivez les instructions des autorités sanitaires locales.  Limitez les déplacements, sauf ceux nécessaires : Travail (si ce n’est pas possible à distance), problèmes de santé, s’approvisionner en aliments ou en médicaments.  Confiner les personnes âgées et les sujets avec des comorbidités. / Confiner les enfants à domicile.  Dès la rentrée à votre domicile et avant de toucher n’importe quelle objet, laver vous les mains avec de l’eau et du savon pendant 30 s.  Dans un seul foyer une seule personne se charge de faire les courses et c’est mieux de les faire pour une durée de 5 à 7 jours,  Dans les grandes surfaces pour faire les courses, 8
  • 11. ‫المرض؟‬ ‫انتشار‬ ‫ومنع‬ ‫نفسي‬ ‫حماية‬ ‫يمكنني‬ ‫كيف‬ COMMENT PUIS-JE ME PROTÉGER ET ÉVITER QUE LA MALADIE NE SE PROPAGE ? 8 Mesures de protection pour les personnes qui se trouvent ou qui se sont récemment rendues (au cours des 14 derniers jours) dans des régions où la COVID-19 se propage. Confinement volontaire de 14 j. Si vous commencez à vous sentir mal et même si vous n’avez que des symptômes bénins (céphalées, légère fièvre (à partir de 37,3 °C) et écoulement nasal modéré), restez chez vous jusqu’à la guérison. Si vous avez absolument besoin que quelqu’un vienne vous ravitailler ou si vous devez sortir, par exemple pour acheter à manger, portez un masque pour éviter d’infecter d’autres personnes. En cas de fièvre, de toux et de dyspnée, consultez un médecin sans tarder, car il peut s’agir d’une infection respiratoire ou d’une autre affection grave. Appelez votre médecin et indiquez-lui si vous avez récemment voyagé ou été en contact avec des voyageurs.
  • 12. ‫المرض؟‬ ‫انتشار‬ ‫ومنع‬ ‫نفسي‬ ‫حماية‬ ‫يمكنني‬ ‫كيف‬ COMMENT PUIS-JE ME PROTÉGER ET ÉVITER QUE LA MALADIE NE SE PROPAGE ? 8 ‫تدابير‬‫الحماية‬‫للجميع‬: ‫لع‬ّ‫اط‬‫باستمرار‬‫على‬‫آخر‬‫المعلومات‬‫عن‬‫فاشية‬‫مرض‬‫كوفيد‬-19‫التي‬‫تصدرها‬‫سلطة‬‫الصحة‬‫العمومية‬‫الوطنية‬‫والمحلية‬‫في‬‫بلدك‬. ‫يمكنك‬‫الحد‬‫من‬‫احتمال‬‫إصابتك‬‫بمرض‬‫كوفيد‬-19‫أو‬‫من‬‫انتشاره‬‫باتخاذ‬‫بعض‬‫االحتياطات‬‫البسيطة‬: ‫نظف‬‫يديك‬‫جيدا‬‫بانتظام‬‫بفركهما‬‫مطهر‬‫كحولي‬‫لليدين‬‫أو‬‫بغسلهما‬‫بالماء‬‫والصابون‬. ‫احتفظ‬‫بمسافة‬‫ال‬‫تقل‬‫عن‬‫متر‬‫واحد‬(3‫أقدام‬)‫بينك‬‫وبين‬‫أي‬‫شخص‬‫يسعل‬‫أو‬‫يعطس‬. ‫تجنب‬‫لمس‬‫عينيك‬‫وأنفك‬‫وفمك‬. ‫غطي‬‫فمك‬‫وأنفك‬‫بكوعك‬‫المثني‬‫أو‬‫بمنديل‬‫ورقي‬‫عند‬‫السعال‬‫أو‬،‫العطس‬‫ثم‬‫التخلص‬‫من‬‫المنديل‬‫المستعمل‬‫على‬‫الفور‬. ‫الزم‬‫المنزل‬‫إذا‬‫شعرت‬‫بالمرض‬.‫إذا‬‫كنت‬‫مصابا‬‫بالحمى‬‫والسعال‬‫وصعوبة‬،‫التنفس‬‫التمس‬‫الرعاية‬‫الطبية‬‫واتصل‬‫بالطبيب‬‫قبل‬‫ال‬‫توجه‬‫إليه‬.‫بع‬ّ‫ت‬‫وا‬ ‫توجيهات‬‫السلطات‬‫الصحية‬‫المحلية‬. ‫الحد‬‫من‬،‫التنقل‬‫ما‬‫عدا‬‫الضرورة‬:‫العمل‬(‫إن‬‫لم‬‫يكن‬‫ممكنا‬‫عن‬‫بعد‬)،،‫والعالج‬‫والغذاء‬‫الضروري‬‫أو‬‫الدواء‬. ‫حصر‬‫المسنين‬‫والذين‬‫يعانون‬‫من‬‫األمراض‬‫المزمنة‬. ‫اإلبقاء‬‫على‬‫األطفال‬‫في‬‫المنزل‬. ‫بمجرد‬‫العودة‬‫إلى‬‫المنزل‬‫وقبل‬‫لمس‬‫أي‬،‫شيء‬‫اغسل‬‫يديك‬‫بالماء‬‫والصابون‬‫لمدة‬30‫ثانية‬‫كاملة‬. ‫في‬،‫المنزل‬‫شخص‬‫واحد‬‫يعتني‬‫بالتسوق‬‫ومن‬‫األفضل‬‫أن‬‫يتسوق‬‫ما‬‫يكفي‬‫لفترة‬‫من‬5‫إلى‬7،‫أيام‬ ‫التسوق‬‫في‬‫المحالت‬‫التجارية‬‫الكبرى‬.
  • 13. ‫المرض؟‬ ‫انتشار‬ ‫ومنع‬ ‫نفسي‬ ‫حماية‬ ‫يمكنني‬ ‫كيف‬ COMMENT PUIS-JE ME PROTÉGER ET ÉVITER QUE LA MALADIE NE SE PROPAGE ? 8 ‫كوفيد‬ ‫مرض‬ ‫فيها‬ ‫ينتشر‬ ‫مناطق‬ ‫يزورون‬ ‫الذي‬ ‫لألشخاص‬ ‫الحماية‬ ‫تدابير‬-19ً‫ا‬‫مؤخر‬ ‫زاروها‬ ‫أو‬(‫الماضية‬ ‫عشر‬ ‫األربعة‬ ‫األيام‬) ‫لمدة‬ ‫طوعي‬ ‫صحي‬ ‫حجر‬14‫يوما‬. ‫في‬‫حال‬‫بدأت‬‫تشعر‬،‫بالتوعك‬‫ولو‬‫بأعراض‬‫خفيفة‬‫كالصداع‬‫والحمى‬‫المنخفضة‬‫الدرجة‬(37.3‫درجة‬ ‫مئوية‬‫أو‬‫أكثر‬)‫ورشح‬‫خفيف‬‫في‬،‫األنف‬‫اعزل‬‫نفسك‬‫بالبقاء‬‫في‬‫المنزل‬‫حتى‬‫تتعافى‬‫تمام‬‫ا‬.‫وإذا‬ ‫ب‬ّ‫تطل‬‫األمر‬‫االستعانة‬‫بشخص‬‫ما‬‫إلحضار‬‫ما‬‫تحتاج‬‫إليه‬‫من‬‫لوازم‬‫أو‬‫كنت‬‫مضطرا‬‫إلى‬‫الخروج‬‫ل‬‫شراء‬ ‫ما‬‫تأكله‬،‫مثال‬‫فارتد‬‫قناعا‬‫لتجنب‬‫نقل‬‫العدوى‬‫إلى‬‫أشخاص‬‫آخرين‬. ‫وإذا‬‫كنت‬‫تعاني‬‫من‬‫الحمى‬‫والسعال‬‫وصعوبة‬،‫التنفس‬‫التمس‬‫المشورة‬‫الطبية‬‫على‬‫ال‬،‫فور‬ ‫فقد‬‫تكون‬‫مصابا‬‫بعدوى‬‫الجهاز‬‫التنفسي‬‫أو‬‫حالة‬‫مرضية‬‫وخيمة‬‫أخرى‬.‫اتصل‬‫قبل‬‫الذ‬‫هاب‬‫إلى‬ ‫الطبيب‬‫وأخبره‬‫إن‬‫كنت‬‫قد‬‫سافرت‬‫أو‬‫خالطت‬‫أي‬‫مسافرين‬‫مؤخرا‬.
  • 14. ‫كوفيد‬ ‫بمرض‬ ‫اإلصابة‬ ‫من‬ ‫بالقلق‬ ‫أشعر‬ ‫أن‬ ‫ينبغي‬ ‫هل‬-19‫؟‬ LA COVID-19 DOIT-ELLE M’INQUIÉTER ? La COVID-19 est généralement bénigne, en particulier chez l’enfant et le jeune adulte, mais elle peut aussi être grave : 1 malade sur 5 doit être hospitalisé. Il est donc tout à fait normal de s’inquiéter des conséquences de la flambée de COVID-19 pour soi-même et pour ses proches. Il est possible d’apaiser son inquiétude en prenant des mesures pour se protéger et protéger ses proches et son entourage. Tout d’abord, il faut se laver régulièrement et soigneusement les mains et respecter les règles d’hygiène respiratoire. Deuxièmement, il faut se tenir au courant de la situation et suivre les conseils des autorités sanitaires locales, notamment en ce qui concerne les restrictions aux voyages, aux déplacements et aux rassemblements. 9 ‫إن‬‫المرض‬‫الذي‬‫تسببه‬‫العدوى‬‫بفيروس‬‫كورونا‬‫المستجد‬ (‫كوفيد‬-19)‫خفيف‬‫بشكل‬،‫عام‬‫السيما‬‫عند‬‫األطفال‬‫والشباب‬. ‫ومع‬،‫ذلك‬‫فإنه‬‫يمكن‬‫أن‬‫يسبب‬‫ا‬‫مرض‬،‫ا‬‫خطير‬‫إذ‬‫يحتاج‬‫نح‬‫و‬ ‫شخص‬‫واحد‬‫من‬‫كل‬5‫أشخاص‬‫مصابين‬‫بهذا‬‫المرض‬‫إلى‬ ‫ي‬ّ‫ق‬‫تل‬‫الرعاية‬‫في‬‫المستشفى‬. ،‫لذا‬‫فإن‬‫من‬‫الطبيعي‬‫أن‬‫يشعر‬‫الناس‬‫بالقلق‬‫إزاء‬‫كيفي‬‫ة‬‫تأثير‬ ‫فاشية‬‫مرض‬‫كوفيد‬-19‫عليهم‬‫وعلى‬‫أحبائهم‬. ‫ويمكننا‬‫توجيه‬‫قلقنا‬‫على‬‫النحو‬‫الصحيح‬‫بتحويله‬‫إلى‬‫إجراءات‬ ‫لحماية‬‫أنفسنا‬‫وأحبائنا‬‫و‬‫محيطنا‬‫ومجتمعاتنا‬‫المحلية‬.‫و‬‫في‬ ‫مقدمة‬‫هذه‬‫اإلجراءات‬‫غسل‬‫اليدين‬‫بشكل‬‫منتظم‬‫ومسهب‬ ‫وإتباع‬‫قواعد‬‫النظافة‬‫التنفسية‬‫الجيدة‬.،‫ثانيا‬‫االطالع‬‫على‬ ‫مشورة‬‫ونصائح‬‫و‬‫تعليمات‬‫السلطات‬‫الصحية‬‫المحلية‬‫وال‬‫د‬ّ‫ي‬‫تق‬ ،‫بها‬‫بما‬‫في‬‫ذلك‬‫القيود‬‫التي‬‫قد‬‫فرض‬ُ‫ت‬‫على‬‫السفر‬‫وال‬‫تنقل‬ ‫والتجمعات‬.
  • 15. ‫؟‬ ‫المرض‬ ‫بهذا‬ ‫اإلصابة‬ ‫لخطر‬ ‫المعرضون‬ ‫األشخاص‬ ‫هم‬ ‫من‬ QUI RISQUE D’ÊTRE ATTEINT D’UNE FORME GRAVE DE LA MALADIE ? Même si nous devons encore approfondir nos connaissances sur la façon dont la COVID-19 affecte les individus, jusqu’à présent, les personnes âgées et les personnes déjà atteintes d’autres maladies (comme l’hypertension artérielle, les maladies pulmonaires, le cancer, le diabète ou les cardiopathies, immunodépression) semblent être gravement atteintes plus souvent que les autres. 10 ‫على‬‫الرغم‬‫من‬‫أننا‬‫مازلنا‬‫نتعرف‬‫على‬‫تأثير‬‫مرض‬‫كوفي‬‫د‬-19 ‫على‬‫األفراد‬،‫ومع‬‫ذلك‬‫فيبدو‬‫أن‬‫المسنين‬‫واألشخاص‬‫الذي‬‫ن‬ ‫يعانون‬‫من‬‫أمراض‬‫أخرى‬(‫مثل‬‫ارتفاع‬‫ضغط‬‫الدم‬‫وأمراض‬ ‫القلب‬‫وداء‬‫السكري‬)‫يصابون‬‫بهذا‬‫المرض‬‫أكثر‬‫من‬‫غيرهم‬.
  • 16. ‫كوفيد‬ ‫مرض‬ ‫من‬ ‫الوقاية‬ ‫في‬ ‫الة‬ّ‫فع‬ ‫الحيوية‬ ‫المضادات‬ ‫هل‬-2019‫عالجه؟‬ ‫أو‬ LES ANTIBIOTIQUES SONT-ILS EFFICACES POUR PRÉVENIR OU TRAITER LA COVID-19 ? Non, les antibiotiques n’agissent pas contre les virus, mais seulement contre les infections bactériennes. La COVID-19 étant due à un virus, les antibiotiques sont inefficaces. Ils ne doivent pas être utilisés comme moyen de prévention ou de traitement de la COVID-19. Ils doivent être utilisés seulement sur prescription médicale pour traiter une infection bactérienne. 11 ‫ال‬.‫ال‬‫تقضي‬‫المضادات‬‫الحيوية‬‫على‬‫الفيروس‬،‫ات‬ ‫فهي‬‫ال‬‫تقضي‬‫إال‬‫على‬‫العدوى‬‫الجرثومية‬. ‫وبما‬‫أن‬‫مرض‬‫كوفيد‬-19‫سببه‬،‫فيروس‬‫فإن‬ ‫المضادات‬‫الحيوية‬‫ال‬‫تقضي‬‫عليه‬. ‫فال‬‫ينبغي‬‫استعمال‬‫المضادات‬‫الحيوية‬‫كوس‬‫يلة‬ ‫للوقاية‬‫من‬‫مرض‬‫كوفيد‬-19‫أو‬‫عالجه‬. ‫وال‬‫ينبغي‬‫استعمالها‬‫إال‬‫وفقا‬‫لتعليمات‬‫ال‬‫طبيب‬ ‫لعالج‬‫حاالت‬‫العدوى‬‫الجرثومية‬.
  • 17. ‫كوفيد‬ ‫مرض‬ ‫من‬ ‫الوقاية‬ ‫يمكنها‬ ‫عالجات‬ ‫أو‬ ‫أدوية‬ ‫أي‬ ‫توجد‬ ‫هل‬-19‫عالجه؟‬ ‫أو‬ EXISTE-T-IL DES MÉDICAMENTS OU DES THÉRAPIES PERMETTANT DE PRÉVENIR OU DE GUÉRIR LA COVID-19 ? Certains remèdes occidentaux, traditionnels ou domestiques peuvent apporter du confort et soulager les symptômes de la COVID-19 mais rien ne prouve que les médicaments actuels permettent de prévenir ou de guérir la maladie. L’OMS ne recommande de prendre aucun médicament, y compris les antibiotiques, en automédication pour prévenir ou guérir la COVID-19. Cependant, plusieurs essais cliniques de médicaments occidentaux ou traditionnels sont en cours. 12 ‫في‬‫حين‬‫قد‬‫تريح‬‫بعض‬‫األدوية‬‫الغربية‬‫أو‬ ‫التقليدية‬‫أو‬‫المنزلية‬‫من‬‫بعض‬‫أعراض‬‫كوفيد‬-19‫أو‬ ،‫تخففها‬‫فليست‬‫هناك‬‫نة‬ّ‫ي‬‫ب‬‫على‬‫وجود‬‫أدوية‬ ‫حاليا‬‫من‬‫شأنها‬‫الوقاية‬‫من‬‫هذا‬‫المرض‬‫أو‬‫عالجه‬. ‫ال‬‫توصي‬‫منظمة‬‫الصحة‬‫العالمية‬‫بالتطبيب‬‫ا‬‫لذاتي‬ ‫بواسطة‬‫أي‬،‫أدوية‬‫بما‬‫في‬‫ذلك‬‫المضادات‬ ،‫الحيوية‬‫سواء‬‫على‬‫سبيل‬‫الوقاية‬‫من‬‫مرض‬ ‫كوفيد‬-19‫أو‬‫معالجته‬. ‫غير‬‫أن‬‫هناك‬‫عدة‬‫تجارب‬‫سريرية‬‫جارية‬‫تتضمن‬ ‫أدوية‬‫غربية‬‫وتقليدية‬‫معا‬.
  • 18. ‫كوفيد‬ ‫مرض‬ ‫هل‬-19‫االنفلونزا؟‬ ‫مرض‬ ‫نفسه‬ ‫هو‬ LA COVID-19 EST-ELLE LA MÊME MALADIE QUE LA GRIPPE ? Non, le virus responsable de la COVID-19 et celui à l’origine de la grippe sont différents. Le virus de la COVID-19 est plus contagieux et un peu plus morbide et mortel. La ressemblance est seulement dans quelques signes cliniques surtout au début de la phase symptomatique de la maladie. 13 ‫ال‬.‫الفيروس‬‫المسبب‬‫لمرض‬‫كوفيد‬-19‫والفيروس‬ ‫المسبب‬‫لإلنفلونزا‬،‫مختلفان‬‫مرض‬‫كوفيد‬-19‫أكثر‬ ،‫عدوى‬‫وأكثر‬‫قليال‬‫وخامة‬‫وفتكا‬. ‫التشابه‬‫موجود‬‫في‬‫بعض‬‫األعراض‬‫السريرية‬ ‫خصوصا‬‫في‬‫بداية‬‫مرحلة‬‫ظهور‬‫أعراض‬‫المرض‬.
  • 19. ‫كوفيد‬ ‫مرض‬ ‫هل‬-19‫سارس؟‬ ‫مرض‬ ‫نفسه‬ ‫هو‬ LA COVID-19 EST-ELLE LA MÊME MALADIE QUE LE SRAS ? Non, le virus responsable de la COVID-19 et celui à l’origine du syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) sont génétiquement liés mais ils sont différents. Le SRAS est plus mortel mais beaucoup moins infectieux que la COVID-19. Il n’y a pas eu de flambée de SRAS dans le monde depuis 2003. 14 ‫ال‬.‫هناك‬‫ارتباط‬‫جيني‬‫بين‬‫الفيروس‬‫المسبب‬‫لمرض‬ ‫كوفيد‬-19‫والفيروس‬‫المسبب‬‫للمتالزمة‬‫التنفسية‬ ‫الحادة‬‫الوخيمة‬(‫سارس‬)،‫ولكنهما‬‫مختلفان‬.‫ويعد‬‫مرض‬ ‫السارس‬‫أكثر‬‫فتكا‬‫من‬‫مرض‬‫كوفيد‬-19‫ولكنه‬‫أقل‬‫عدوى‬ ‫منه‬‫بكثير‬. ‫ولم‬‫يشهد‬‫أي‬‫مكان‬‫في‬‫العالم‬‫فاشية‬‫السارس‬‫منذ‬ ‫عام‬2003.
  • 20. ‫نفسي؟‬ ‫لحماية‬ ‫كمامة‬ ‫أضع‬ ‫أن‬ ‫ينبغي‬ ‫هل‬ DOIS-JE PORTER UN MASQUE POUR ME PROTÉGER ? Il ne faut porter un masque que :  Si on présente des symptômes de la COVID-19 (en particulier, la toux)  Ou si on s’occupe de quelqu’un susceptible d’être atteint de la maladie. Les masques jetables sont à usage unique. Si vous portez un masque alors que vous n’êtes pas malade ou que vous ne vous occupez pas de quelqu’un qui est malade, c’est du gaspillage. La meilleure façon de se protéger et de protéger les autres contre la COVID-19 est de se laver fréquemment les mains, de se couvrir la bouche avec le pli du coude ou avec un mouchoir et de se tenir à une distance d’au moins un mètre de toute personne qui tousse ou qui éternue. 15 ‫ال‬‫تضع‬‫كمامة‬‫إال‬: ‫إذا‬‫ظهرت‬‫عليك‬‫أعراض‬‫مرض‬‫كوفيد‬-19(‫خاصة‬‫السعال‬)‫أو‬ ‫إذا‬‫كنت‬‫تقدم‬‫الرعاية‬‫لشخص‬‫حتمل‬ُ‫ي‬‫أنه‬‫مصاب‬‫بهذا‬ ‫الـمرض‬.‫وال‬‫يمكنك‬‫استعمال‬‫الكمامة‬‫وحيدة‬‫االستعمال‬‫إال‬ ‫مرة‬‫واحدة‬. ‫أما‬‫إذا‬‫لم‬‫تكن‬‫مريضا‬‫أو‬‫إذا‬‫قائما‬‫على‬‫رعاية‬‫شخص‬،‫مريض‬ ‫فستكون‬‫قد‬‫أهدرت‬‫كمامة‬‫دون‬‫داع‬. ‫وتتمثل‬‫السبل‬‫األكثر‬‫الية‬ّ‫ع‬‫ف‬‫لحماية‬‫نفسك‬‫واآلخرين‬‫م‬‫ن‬‫مرض‬ ‫كوفيد‬-19‫في‬‫تنظيف‬‫يديك‬‫بشكل‬‫متكرر‬‫وتغطية‬‫الفم‬‫عن‬‫د‬ ‫السعال‬‫بثني‬‫المرفق‬‫أو‬‫بمنديل‬،‫ورقي‬‫وترك‬‫مسافة‬‫ال‬‫ت‬‫قل‬ ‫عن‬‫متر‬‫واحد‬‫عن‬‫األشخاص‬‫الذين‬‫يسعلون‬‫أو‬‫يعطسون‬.
  • 21. ‫؟‬ ‫منها‬ ‫والتخلص‬ ‫ونزعها‬ ‫واستخدامها‬ ‫الكمامة‬ ‫وضع‬ ‫طريقة‬ COMMENT METTRE, UTILISER, ENLEVER ET ÉLIMINER UN MASQUE ? 1. Ne pas oublier que seuls les agents de santé, les personnes qui s’occupent de malades et les personnes qui présentent des symptômes respiratoires (fièvre et toux) doivent porter un masque. 2. Avant de mettre un masque, se laver les mains avec une solution hydro alcoolique ou à l’eau et au savon. 3. Vérifier que le masque n’est ni déchiré ni troué. 4. Orienter le masque dans le bon sens (bande métallique vers le haut). 5. Vérifier que la face colorée du masque est placée vers l’extérieur. 6. Placer le masque sur le visage. Pincer la bande métallique ou le bord dur du masque afin qu’il épouse la forme du nez. 7. Tirer le bas du masque pour recouvrir la bouche et le menton. 8. Après usage, retirer le masque, enlever les élastiques de derrière les oreilles tout en éloignant le masque du visage et des vêtements afin d’éviter de toucher des parties du masque éventuellement contaminées. 9. Jeter le masque dans une poubelle fermée immédiatement après usage. 10. Après avoir touché ou jeté le masque, se laver les mains avec une solution hydro alcoolique ou à l’eau et au savon si elles sont visiblement souillées. 16 .1‫تذكر‬‫أن‬‫استخدام‬‫الكمامة‬‫ينبغي‬‫أن‬‫يقتصر‬‫على‬‫العاملين‬‫الصحيين‬ ‫ومقدمي‬‫الرعاية‬‫واألشخاص‬‫المصابين‬‫بأعراض‬‫تنفسية‬‫مثل‬‫الحمى‬ ‫والسعال‬. .2‫قبل‬‫لمس‬،‫الكمامة‬‫نظف‬‫يديك‬‫بفركهما‬‫بمطهر‬‫كحولي‬‫أو‬‫بغسلهما‬‫بالم‬‫اء‬ ‫والصابون‬. .3‫أمسك‬‫الكمامة‬‫وافحصها‬‫للتأكد‬‫من‬‫أنها‬‫غير‬‫ممزقة‬‫أو‬‫مثقوبة‬. .4‫حدد‬‫الطرف‬‫العلوي‬‫من‬‫الكمامة‬(‫موضع‬‫الشريط‬‫المعدني‬). .5‫تأكد‬‫من‬‫توجيه‬‫الجانب‬‫الصحيح‬‫من‬‫الكمامة‬‫إلى‬‫الخارج‬(‫الجهة‬‫الملونة‬). .6‫ضع‬‫الكمامة‬‫على‬‫وجهك‬.‫اضغط‬‫على‬‫الشريط‬‫المعدني‬‫أو‬‫الطرف‬‫المقوى‬ ‫للكمامة‬‫ليتخذ‬‫شكل‬‫أنفك‬. .7‫اسحب‬‫الجزء‬‫السفلي‬‫من‬‫الكمامة‬‫لتغطي‬‫فمك‬‫وذقنك‬. .8‫بعد‬،‫االستخدام‬‫اخلع‬‫الكمامة‬‫بنزع‬‫الشريط‬‫المطاطي‬‫من‬‫خلف‬‫األذنين‬ ‫مبعدا‬‫الكمامة‬‫عن‬‫وجهك‬‫ومالبسك‬‫لتجنب‬‫مالمسة‬‫أجزاء‬‫الكمامة‬‫التي‬ ‫يحتمل‬‫أن‬‫تكون‬‫ملوثة‬. .9‫تخلص‬‫من‬‫الكمامة‬‫المستعملة‬‫على‬‫الفور‬‫برميها‬‫في‬‫صندوق‬‫نفايات‬‫م‬‫غلق‬. .10‫نظف‬‫يديك‬‫بعد‬‫مالمسة‬‫الكمامة‬‫أو‬‫رميها‬‫بفركهما‬‫بمطهر‬،‫كحولي‬‫أو‬‫إذا‬ ‫بغسلهما‬‫بالماء‬‫والصابون‬‫إذا‬‫كانت‬‫متسختين‬‫بوضوح‬.
  • 22. ‫كوفيد‬ ‫مرض‬ ‫حضانة‬ ‫فترة‬ ‫تستغرق‬ ‫كم‬-19‫؟‬ COMBIEN DE TEMPS DURE LA PÉRIODE D’INCUBATION DE LA COVID-19 ? La période d’incubation est le temps qui s’écoule entre l’infection et l’apparition des symptômes de la maladie. On estime actuellement que la période d’incubation de la COIVD-19 dure de 1 à 14 jours et le plus souvent autour de cinq jours. 17 ‫مصطلح‬"‫فترة‬‫الحضانة‬"‫يشير‬‫إلى‬‫المدة‬‫من‬ ‫اإلصابة‬‫بالفيروس‬‫إلى‬‫بدء‬‫ظهور‬‫أعراض‬‫المرض‬. ‫وتتراوح‬‫معظم‬‫تقديرات‬‫فترة‬‫حضانة‬‫مرض‬‫كوفي‬‫د‬- 19‫ما‬‫بين‬‫يوم‬‫واحد‬‫و‬14،‫يوما‬‫وعادة‬‫ما‬‫تستمر‬ ‫خمسة‬‫أيام‬.
  • 23. ‫كوفيد‬ ‫مرض‬ ‫عدوى‬ ‫تنتقل‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫هل‬-19 ‫حيواني؟‬ ‫مصدر‬ ‫من‬ ‫البشر‬ ‫إلى‬ LES ÊTRES HUMAINS PEUVENT-ILS CONTRACTER LA COVID-19 À PARTIR D’UNE SOURCE ANIMALE ? Les coronavirus sont une grande famille de virus couramment présents chez les chauves-souris et chez d’autres animaux. Occasionnellement ces virus infectent des êtres humains qui peuvent à leur tour propager l’infection. Ainsi, le SARS-CoV est associé aux civettes tandis que le MERS-CoV est transmis par les dromadaires. Les sources animales éventuelles de la COVID-19 n’ont pas encore été confirmées. Pour se protéger, par exemple lorsque l’on va sur des marchés d’animaux vivants, il faut éviter le contact direct avec les animaux et les surfaces en contact avec les animaux et toujours respecter les règles relatives à la sécurité sanitaire des aliments. Il faut manipuler la viande crue, le lait et les abats avec précaution pour éviter de contaminer les aliments qui ne sont pas destinés à être cuits et il faut s’abstenir de consommer des produits d’origine animale crus ou mal cuits. 18 ‫فيروسات‬‫كورونا‬‫هي‬‫فصيلة‬‫كبيرة‬‫من‬‫الفيروسات‬‫الشائ‬‫عة‬‫بين‬ ‫الخفافيش‬‫والحيوانات‬.‫ويصاب‬‫األشخاص‬‫في‬‫حاالت‬‫نادرة‬ ‫بعدوى‬‫هذه‬‫الفيروسات‬‫التي‬‫ينقلونها‬‫بعد‬‫ذلك‬‫إلى‬‫اآلخري‬‫ن‬. ‫ومن‬‫األمثلة‬‫على‬‫ذلك‬‫أن‬‫فيروس‬‫كورونا‬‫المسبب‬‫لمتالزمة‬ ‫االلتهاب‬‫الرئوي‬‫الحاد‬‫الوخيم‬(‫سارس‬)‫الذي‬‫ارتبط‬‫بقطط‬ ،‫الزباد‬‫وفيروس‬‫كورونا‬‫المسبب‬‫لمتالزمة‬‫الشرق‬‫األوسط‬ ‫التنفسية‬‫الذي‬‫انتقل‬‫طريق‬‫اإلبل‬.‫ولم‬‫تتأكد‬‫بعد‬‫المص‬‫ادر‬ ‫الحيوانية‬‫المحتملة‬‫لمرض‬‫كوفيد‬-19. ‫ولحماية‬،‫نفسك‬‫عندما‬‫تزور‬‫أسواق‬‫الحيوانات‬‫الحية‬،‫مثال‬ ‫تجنب‬‫المالمسة‬‫المباشرة‬‫للحيوانات‬‫ولألسطح‬‫المالمسة‬ ‫للحيوانات‬.‫وتأكد‬‫من‬‫باع‬ّ‫ت‬‫ا‬‫ممارسات‬‫السالمة‬‫الغذائية‬‫ال‬‫جيدة‬ ‫في‬‫جميع‬‫األوقات‬‫بتوخي‬‫العناية‬‫الواجبة‬‫عند‬‫التعامل‬‫مع‬ ‫اللحوم‬‫النيئة‬‫والحليب‬‫الخام‬‫وأعضاء‬‫الحيوانات‬‫لتالفي‬‫ت‬‫لوث‬ ‫األغذية‬‫غير‬،‫المطهوة‬‫وتجنب‬‫تناول‬‫المنتجات‬‫الحيوانية‬‫ال‬‫نيئة‬ ‫أو‬‫غير‬‫المطبوخة‬‫جيدا‬.
  • 24. ‫كوفيد‬ ‫بمرض‬ ‫صاب‬ ُ ‫أ‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫هل‬-19‫األليف؟‬ ‫حيواني‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ MON ANIMAL DOMESTIQUE PEUT-IL ME TRANSMETTRE LA COVID-19 ? Il y a eu un cas d’infection chez un chien à Hong Kong mais, à ce jour, rien ne prouve que les animaux de compagnie, tels que les chiens ou les chats, peuvent transmettre la COVID-19. La maladie se transmet principalement par les gouttelettes expulsées par les personnes infectées quand elles toussent, éternuent ou parlent. Pour vous protéger, lavez-vous les mains fréquemment et soigneusement. 19 ‫على‬‫الرغم‬‫من‬‫تسجيل‬‫حالة‬‫إصابة‬‫كلب‬‫بعدوى‬‫كوفي‬‫د‬- 19‫في‬‫هونغ‬،‫كونغ‬‫فال‬‫يوجد‬‫حتى‬‫اليوم‬‫دليل‬‫علمي‬ ‫على‬‫إمكانية‬‫انتقال‬‫عدوى‬‫كوفيد‬-19‫من‬‫كلب‬‫أو‬‫قط‬‫أو‬ ‫أي‬‫حيوان‬‫أليف‬.‫فمرض‬‫كوفيد‬-19. ‫ينتشر‬‫بشكل‬‫أساسي‬‫عن‬‫طريق‬‫القطيرات‬‫التي‬ ‫يفرزها‬‫الشخص‬‫المصاب‬‫بالعدوى‬‫عندما‬‫يسعل‬‫أو‬ ‫يعطس‬‫أو‬‫يتكلم‬. ‫ولحماية‬‫نفسك‬‫من‬،‫العدوى‬‫نظف‬‫يديك‬‫بشكل‬‫جيد‬ ‫ومتكرر‬.
  • 25. ‫األسطح؟‬ ‫على‬ ‫حيا‬ ‫الفيروس‬ ‫يظل‬ ‫الوقت‬ ‫من‬ ‫كم‬ COMBIEN DE TEMPS LE VIRUS PEUT-IL SURVIVRE SUR LES SURFACES ? On ne sait pas avec certitude combien de temps le virus responsable de la COVID-19 survit sur les surfaces mais il semble qu’il se comporte comme les autres coronavirus. Les études (et les informations préliminaires sur la COVID-19) tendent à montrer que les coronavirus peuvent persister sur les surfaces quelques heures à plusieurs jours. Ceci peut dépendre de différents paramètres. Si vous pensez qu’une surface peut être infectée, nettoyez-la avec un désinfectant ordinaire pour tuer le virus, vous protéger et protéger les autres. Lavez-vous les mains avec une solution hydro alcoolique ou à l’eau et au savon. Évitez de vous toucher les yeux, la bouche ou le nez. 20 ‫ال‬‫عرف‬ُ‫ي‬‫على‬‫وجه‬‫اليقين‬‫فترة‬‫استمرار‬‫الفيروس‬ ‫المسبب‬‫لمرض‬‫كوفيد‬-19‫حيا‬‫على‬،‫األسطح‬‫ولكن‬ ‫يبدو‬‫أنه‬‫يشبه‬‫في‬‫ذلك‬‫سائر‬‫فيروسات‬‫كورونا‬.‫وت‬‫شير‬ ‫الدراسات‬‫إلى‬‫أن‬‫فيروسات‬‫كورونا‬(‫بما‬‫في‬‫ذلك‬ ‫المعلومات‬‫األولية‬‫عن‬‫الفيروس‬‫المسبب‬‫لمرض‬‫كوف‬‫يد‬- 19)‫قد‬‫تظل‬‫حية‬‫على‬‫األسطح‬‫لبضع‬‫ساعات‬‫أو‬‫لعدة‬ ‫أيام‬.‫وقد‬‫يختلف‬‫ذلك‬‫باختالف‬‫الظروف‬(‫مثل‬‫نوع‬ ‫السطح‬‫ودرجة‬‫الحرارة‬‫أو‬‫الرطوبة‬‫البيئية‬). ‫إذا‬‫كنت‬‫تعتقد‬‫أن‬‫سطحا‬‫ما‬‫قد‬‫يكون‬،‫ملوثا‬‫نظفه‬ ‫بمطهر‬‫عادي‬‫لقتل‬‫الفيروس‬‫وحماية‬‫نفسك‬‫واآلخرين‬. ‫ونظف‬‫يديك‬‫بفركهما‬‫بمطهر‬‫كحولي‬‫أو‬‫بغسلهما‬‫بال‬‫ماء‬ ‫والصابون‬.‫وتجنب‬‫لمس‬‫عينيك‬‫أو‬‫فمك‬‫أو‬‫أنفك‬.
  • 26. ‫التي‬ ‫المناطق‬ ‫من‬ ‫الطرود‬ ‫تلقي‬ ‫اآلمن‬ ‫من‬ ‫هل‬ ‫كوفيد‬ ‫بمرض‬ ‫إصابة‬ ‫حاالت‬ ‫عن‬ ‫أبلغت‬-19‫؟‬ EST-IL SANS DANGER DE RECEVOIR UN COLIS D’UNE RÉGION OÙ LA COVID-19 A ÉTÉ SIGNALÉE ? Oui. La probabilité qu’une personne infectée contamine des marchandises est faible, tout comme le risque de contracter le virus responsable de la COVID-19 par contact avec un colis qui a été déplacé, qui a voyagé et qui a été exposé à différentes conditions et températures. 21 ‫نعم‬.‫إن‬‫احتماالت‬‫تلوث‬‫السلع‬‫التجارية‬‫عن‬‫طريق‬ ‫شخص‬‫مصاب‬‫بالعدوى‬‫هي‬‫احتماالت‬،‫ضعيفة‬‫كما‬‫أن‬ ‫مخاطر‬‫اإلصابة‬‫بالفيروس‬‫الذي‬‫يسبب‬‫مرض‬‫كوفيد‬-19 ‫عن‬‫طريق‬‫طرد‬‫قل‬ُ‫ن‬‫حن‬ ُ‫وش‬‫وتعرض‬‫لمختلف‬‫الظروف‬ ‫ودرجات‬،‫الحرارة‬‫هي‬‫مخاطر‬‫ضئيلة‬.
  • 27. ‫من‬ ‫وغيرها‬ ‫والغذائية‬ ‫والوراثية‬ ‫السلوكية‬ ‫بخصائصهم‬ ‫المغاربة‬ ‫هل‬ ‫عدوى‬ ‫من‬ ‫آمنون‬ ‫الخصائص‬COVID-19‫؟‬ EST-CE QUE LES MAROCAIN PAR LEURS CARACTÉRISTIQUES COMPORTEMENTALES, GÉNÉTIQUES, ALIMENTAIRES ETC. SONT À L’ABRI D’UNE INFECTION COVID-19 ? Non. La virulence du virus et le risque d’avoir une maladie ne sont pas liés à ces caractéristiques. C’est un nouveau virus et aucune population ni individu ne dispose d’une immunité pour ce virus. 22 ‫ال‬.‫ال‬‫ترتبط‬‫حدة‬‫الفيروس‬‫وخطر‬‫اإلصابة‬‫به‬‫بهذه‬ ‫الخصائص‬. ‫وهو‬‫فيروس‬‫جديد‬‫وليس‬‫لدى‬‫أي‬‫مجموعة‬‫أو‬‫فرد‬‫أي‬ ‫مناعة‬‫ضد‬‫الفيروس‬.
  • 28. ‫حماية‬ ‫في‬ ‫فعال‬ ‫القماش‬ ‫قناع‬ ‫استخدام‬ ‫هل‬COVID-19‫؟‬ EST-CE QUE L’UTILISATION D’UN MASQUE EN TISSU EST EFFICACE DANS LA PROTECTION DU COVID-19 ? NON 23 •‫ال‬ ‫لعالج‬ ‫طبية‬ ‫نباتات‬ ‫أو‬ ‫أطعمة‬ ‫أي‬ ‫توجد‬ ‫هل‬COVID-19‫؟‬ EST-CE QU’IL Y’A DES ALIMENTS OU DES PLANTES MÉDICINALES QUI PERMETTENT DE TRAITER LA MALADIE COVID-19 ? 24 ‫إتباع‬‫نظام‬‫غذائي‬‫جيد‬‫ضروري‬‫للحصول‬‫على‬‫حالة‬ ‫بدنية‬‫جيدة‬‫ومناعة‬‫أفضل‬‫وبعض‬‫النباتات‬‫الطبية‬‫ت‬‫ساعد‬ ‫على‬‫تخفيف‬‫بعض‬‫أعراض‬‫المرض‬. ‫ولكن‬‫ال‬‫يوجد‬‫دليل‬‫علمي‬‫على‬‫فعاليتها‬‫في‬‫عالج‬ ‫المرض‬. ‫أفضل‬‫طريقة‬‫هي‬‫الوقاية‬ Une bonne alimentation est nécessaire pour avoir de bonne condition physique et une meilleure immunité et certaines plantes médicinale permettent de soulager quelques symptômes de la maladie. Mais y’a pas de preuve scientifiques sur leurs efficacité dans le traitement de la maladie. Le meilleur moyen est la prévention.
  • 29. ‫وقائية‬ ‫تدابير‬ ‫إلى‬ ‫بحاجة‬ ‫لست‬. ‫كوفيد‬ ‫مرض‬-19‫محتوم؟‬ ‫قدر‬ ‫مجرد‬ JE N’AI PAS BESOIN DE MESURES DE PRÉVENTION. CE N’EST QUE LE DESTIN (KADAR) ? Notre religion nous incite à utiliser les moyens de prévention et de traitement (Al AkhdbilAsbab). Nous distinguons plusieurs versets du Coran et plusieurs hadiths qui exhortent à prendre des mesures préventives. 25 ‫يشجعنا‬‫ديننا‬‫على‬‫استخدام‬‫وسائل‬‫الوقاية‬‫والعال‬‫ج‬ (‫األخذ‬‫باألسباب‬). ‫كما‬‫توجد‬‫العديد‬‫من‬‫اآليات‬‫الكريمة‬‫من‬‫القرآن‬‫والعدي‬‫د‬ ‫من‬‫األحاديث‬‫التي‬‫تحث‬‫على‬‫إتباع‬‫التدابير‬‫الوقائ‬‫ية‬.
  • 30. ‫األطفال؟‬ ‫على‬ ‫يؤثر‬ ‫ال‬ ‫المرض‬ ‫هذا‬ CETTE MALADIE NE TOUCHE PAS LES ENFANTS ? Faux. Ce qui est établie est que la maladie touche les enfants mais il y’a plus de forme pauci ou asymptomatique de la maladie chez eux. En plus jusqu’à maintenant le taux de mortalité chez les enfants et presque nul. Mais les enfants peuvent être porteurs du virus et peuvent le transmettre. 26 ‫خطأ‬.‫ما‬‫هو‬‫مثبت‬‫هو‬‫أن‬‫المرض‬‫يصيب‬‫األطفال‬‫ولكن‬ ‫بأشكال‬‫متعددة‬‫و‬‫بأعراض‬‫قليلة‬‫أو‬‫بدون‬‫األعراض‬‫األك‬‫ثر‬ ‫انتشارا‬. ‫وباإلضافة‬‫إلى‬‫ذلك‬‫فمعدل‬‫الوفيات‬‫بين‬‫األطفال‬‫ي‬‫كاد‬ ‫يكون‬‫منعدما‬‫حتى‬‫اآلن‬. ‫لكن‬‫يمكن‬‫لألطفال‬‫حمل‬‫الفيروس‬‫و‬‫نقله‬.
  • 31. ‫واألصحاء؟‬ ‫الشباب‬ ‫يصيب‬ ‫ال‬ ‫المرض‬ ‫هذا‬ CETTE MALADIE NE TOUCHE PAS LES SUJETS JEUNE ET EN BONNE SANTÉ ? Faux. La maladie peut toucher toutes les tranches d’âge. La sévérité et la mortalité de la maladie et moins importante chez le sujet jeune et en bonne santé que chez le sujet âgé et/ou avec comorbidités. 27 ‫خطأ‬.‫يمكن‬‫أن‬‫يصيب‬‫هذا‬‫المرض‬‫على‬‫جميع‬‫الفئات‬ ‫العمرية‬. ‫شدة‬‫المرض‬‫ونسبة‬‫وفياته‬‫أقل‬‫عند‬‫األفراد‬‫الشباب‬ ‫الذين‬‫يتمتعون‬‫بصحة‬،‫جيدة‬‫من‬‫كبار‬‫السن‬‫و‬/‫أو‬‫الذ‬‫ين‬ ‫يعانون‬‫من‬‫أمراض‬‫أخرى‬‫مصاحبة‬.
  • 32. ‫يجعل‬ ‫أن‬ ‫االلتهاب‬ ‫مضادات‬ ‫الستخدام‬ ‫يمكن‬ ‫هل‬ ‫أسوأ؟‬ ‫المرض‬ L’UTILISATION DES AINS PEUT AGGRAVER LA MALADIE ? Selon plusieurs rapports provenant des pays épidémique, il est déconseillé de prendre des AINS. En effet beaucoup de cas grave de de COVID-19 ont été rapportés chez des jeunes patient ayant pris des AINS. A titre de précaution évitez de prendre des AINS et recommandé plutôt du paracétamol. 28 ‫ووفقا‬‫لعدة‬‫تقارير‬‫من‬‫البلدان‬،‫الوبائية‬‫ال‬‫يوصى‬‫بأخذ‬ ‫مضادات‬‫االلتهاب‬‫الغير‬‫ستيرويدية‬.AINS ‫في‬‫الواقع‬‫تم‬‫اإلبالغ‬‫عن‬‫العديد‬‫من‬‫الحاالت‬‫الخطيرة‬ ‫من‬COVID-19‫في‬‫لدى‬‫المرضى‬‫الشباب‬‫الذين‬‫أخذو‬ ‫ا‬AINS‫كإجراء‬،‫وقائي‬‫تجنب‬‫أخذ‬AINS،‫بل‬‫استعمل‬ ‫باراسيتامول‬–Paracetamol‫بدله‬.
  • 33. ‫المرض؟‬ ‫من‬ ‫للوقاية‬ ‫جيدة‬ ‫طريقة‬ ‫القفازات‬ ‫استخدام‬ ‫هل‬ L’UTILISATION DES GANTS EST UN BON MOYEN DE PRÉVENTION DE LA MALADIE ? Non. La durée de vie du virus sur les mains est d’environ 10 min alors que sur des gants cette durée peut aller à quelques jours (4-5 j). 29 ‫ال‬. ‫يعيش‬‫الفيروس‬‫على‬‫اليدين‬‫حوالي‬10،‫دقيقة‬‫بينما‬ ‫يمكن‬‫أن‬‫تزيد‬‫هذه‬‫المدة‬‫إلى‬‫بضعة‬‫أيام‬(4-5‫أيام‬) ‫على‬‫القفازات‬.
  • 34. Merci pour votre attention