The Hawaii Supreme Court issued this order Jan. 17 accepting a lawsuit seeking to stop the Honolulu rail project until an archaeological survey for Native Hawaiian burials is complete.
The Hawaii Supreme Court issued this order Jan. 17 accepting a lawsuit seeking to stop the Honolulu rail project until an archaeological survey for Native Hawaiian burials is complete.
1. w/ זוהר בשלח יום וZohar Béchalah Vendredi
נִיְנִי מלְכָּא. דְּאִינּוּן מֵהֵיכָלָא דְּמַלְכָּא, דְּאִינּוּן בְּתָּא חֲזֵי, בִּסְעוּדָתֵי אִלֵּין, אִשְׁתְּמוֹדְעוּן יִשְׂרָאֵל, דְּאִינּוּן בּ
ַ
Viens voir: dans ces repas, Israël sont connus qu'ils sont les enfants du Roi,
qu'ils sont du Palais du Roi, qu'ils sont les enfants
נֵיְנוּתָא, וּמַאן דְּפָגִים חַד סְעוּדָתָא מִנַּיְיהוּ, אַחְזֵי פְּגִימוּתָא לְעֵילָּא, וְאַחְזֵי גַּרְמֵיהּ דְּלָאו מִבָּמהֵימ
ְ
de la Fidélité. Et celui qui endommage un de ces repas montre un dommage
en-haut et montre lui-même qu'il n'est pas des enfants
נֵי הֵיכָלָא דְּמַלְכָּא הוּא דְּלָאו מִזַּרְעָא קַדִּישָׁא דְּיִשְׂרָאֵל הוּא. וְיָהֲבִין עָלֵיהְּמלְכָּא עִלָּאָה הוּא, דְּלָאו מִבּ
ַ
du Roi supérieur, qu'il n'est pas des enfants du Palais du Roi, qu'il n'est pas
de la sainte lignée d'Israël. Et on lui donne
נָשׁ לֶחְדֵי, וּלְמֵחְדֵי נִין וחַגִּין, בָּעֵי בַּרְנָא דְּגֵיהִנָּם וְגו'. וְתָא חֲזִי, בְּכֻלְּהוּ שְׁאַר זִמחוּמרָא דִּתְלַת מִלִּין, דִּי
ְ ְ
la punition des trois choses, Rigueur du Guéhinam : feu, neige et sceptre d'or1
Et viens voir: dans tous les temps et fêtes l'homme doit se réjouir et réjouir
נשֵׁיהּ סַגִּי, דְּהָא בִּלְחוֹדוֹי חדֵּי, וְלָא יָהִיב חִדוֹּנֵי, עוְנֵי. וְאִי הוּא חַדֵּי בִּלְחוֹדוֹי, וְלָא יהִיב לְמִסכְּלְמִסכּ
ַ ְ ְ ָ ְ
les pauvres. Et s'il se réjouit seul et ne donne pas aux pauvres sa punition est
grande et il ne donne pas de joie à un autre.
נֵיכֶם פֶּרֶשׁ חַגֵּיכֶם. וְאִי אִיהוּ בְּשַׁבָּתָא חַדֵּי, אַף עַלְלְאָחֲרָא. עָלֵיהּ כְּתִיב, )מלאכי ב( וְזֵרִיתִי פֶרֶשׁ עַל פּ
A son propos il est écrit :''Et je répandrai des excréments sur vos visages,
excréments de vos fêtes''2. Et s'il est joyeux dans le Shabbat bien qu'il ne
נִין וחַגִּין, דִּכְתִּיב פֶּרֶשׁ חַגֵּיכֶם. פֶּרְשׁ חַגֵּיכֶםְנְשָׁא, כִּשְׁאַר זִמֹגַּב דְּלָא יָהִיב לְאַחֲרָא, לָא יַהֲבִין עָלֵיהּ עו
ְ
donne pas à l'autre, on ne lui donne pas de punition comme pour les autres
temps et fêtes car il il est écrit 'excrément de vos fêtes'. Il est dit 'excrément de
vos fêtes'
.נַפְשִׁי. וְאִלּוּ שַׁבָּת לָא קָאָמַר נְאָהָא פֶּרֶשׁ שַׁבַּתְּכֶם. וּכְתִיב )ישעיה א( חָדְשֵׁיכֶם וּמוֹעֲדֵיכֶם שׂBְקָאָמַר, ו
Et non 'excrément de vos Shabbat' et il est écrit :'' Vos néoménies et vos fêtes
hait mon âme '3 mais Shabbat n'est pas dit.
.נֵי ישְׂרָאֵלְנִי וּבֵין בּ כְּתִיב, בֵּיAַנֵי כּוּבְגִי
ִ
Et pour cela il est écrit :''Entre moi et les enfants d'Israël''.
: שבת שלום
1 En regard des trois repas.
2 Malachie 2, 3.
3 Isaïe 1, 14.