4. SM IFFP/PPT/Basique Hydraulique DISTRIBUTEURS/REV.Fev 2005
Copyright Pall Corporation 2005
Rôle de la lubrification
• Le lubrifiant joue différents rôles
dans l’intégrité des mécanismes.
–Réduire les frottements donc l’usure
– Empêcher ou réduire la corrosion
– Évacuer la chaleur ainsi que les
impuretés
5. 5
les huiles végétales ou animales ont été largement
utilisées dans le passé, en particulier pour graisser
les roues de différentes machines (chars,
diligences, moulins).
les huiles minérales sont fabriquées à partir du
pétrole brut et ont permis, à compter du milieu du
19e siècle, le développement de l'industrie.
les huiles synthétiques, aux performances
nettement supérieurs, permettent de dépasser les
limites actuelles de l'industrie.
Les types d’huiles
6. Un lubrifiant est composé d’un mélange d’huile de base (C,H) à laquelle il
faut ajouter des produits chimiques dits additifs pour renforcer ses
propriétés
Les additifs sont nombreux, et variés selon l’application considérée :
• • Antioxydant : empêchant l’oxydation de l’huile à haute température
en contact avec l’air (phénol, phénate)
• • Anti usure : permettant la formation d’une couche qui protège contre
l’usure en évitant le contact direct avec les surfaces (zinc, esters
phosphoriques…)
• • Anti mousse: limite la formation de la mousse suite aux conditions
d’utilisation
• • Additif de viscosité : permettre à l’huile d’être suffisamment :
– - visqueuse à chaud (éviter le contact entre les pièces)
– - fluide à froid
• Etc.
Composition d’un lubrifiant
7. 7
FORMULATION D’UNE HUILE HYDRAULIQUE
Les additifs
1 à 10 % Additifs
- Dispersants/détergents
- Anti usure
- Anti oxydants
- Démulsifiant
- Anti-mousse
90 à 99 % (2 ou 3 huiles de base)
Technologie des Fluides
8. 8
FORMULATION D’UNE HUILE HYDRAULIQUE
Antagonismes entre fonctions des additifs!
Anti-usure
Détergent/dispersant
Anti-mousse
Anti-oxydants
Anti-rouille, anti-corrosion
Désémulsifiant
Désaération
Formation de dépôts
Dans la relation composition du fluide vs performances
de ce fluide, les HUILES de BASE et un PACKAGE
D’ADDITIFS « bien équilibré » sont déterminants
(Filtrabilité, stabilité à l’oxydation (TAN), anti-usure …)
Technologie des Fluides
9. 9
MESURES DES PERFORMANCES /
CARACTERISTIQUES DES HUILES HYDRAULIQUES
Il existe de très nombreux essais tels que :
. Anti-usure
. Propreté (Dépôt …)
. Protection contre la corrosion
. Compatibilité matériaux
. Désémulsion
. Désaération
. Stabilité à l’hydrolyse
. Plage de température
. Filtrabilité
. Compressibilité
Ces paramètres sont mesurés en laboratoire (Tests ASTM, AFNOR …)
et/ou sur banc d’essais spécifique :
VICKERS (Essai anti-usure ; mesure de perte de poids sur pompe)
MOBIL (Filtrabilité (MHFF) ; Anti usure (M ART) ;
Propreté (Dépôts) et désémulsion (MHFD)
PALL (Filtrabilité dynamique, FMA…)
Technologie des Fluides
10. 10
Huile minérale
avec additif
anti-usure
Huile HM
avec additif
viscosité / température
Fluide aqueux
(80 à 95 % d'eau)
20 à 5 % d'huile)
Moins de 80 % d'eau
"Eau - Glycol" 60/40
Fluides synthétiques
Pas d'eau
HM
HV
HFA
HFC
HFD
Circuits
hydrauliques
en général
Circuits
Hydrauliques
Mines
Charbonnages
Marine
Aéronautique
Régulation turbine
Attention :
sélection avec soins
SYMBOLE TYPE
APPLICATION
TYPIQUE
CLASSIFICATION FLUIDES
Extrait de la norme ISO 6743/4
RESUME
Technologie des Fluides
11. 11
FLUIDES HYDRAULIQUES RESISTANTS AU FEU
Teneur en eau (%)
Ininflammabilité
Stabilité
Protection contre la rouille
et la corrosion
Protection anti-usure
Compatibilité joints
Température maxi (°C)
Facteur de durée de vie des
roulements
(Base 1 : avec huile conventionnelle)
++
-
90
0,9-1
+++
+
0
-
HFDUHFDR
90
+
++
-
+++
+
0
0,9-1
HFA
+++
95-98
-
+
50
0,2
-
--
HFB
50
> 40
0,4
+
+
+
-
+++
HFC
0,3
60
++
+
++
-
=
35-55
HDFR : Esters Phosphates synthétiques et sans eau HFDU : Synthétiques autres que HFDR, S ou T
HFDS : Hydrocarbures synthétiques chlorés (Sans eau) HFDT : Mélange HFDR/S.
Technologie des Fluides
12. 12
FONCTIONS DES FLUIDES OLEOHYDRAULIQUES ET
DE LUBRIFICATION
4 FONCTIONS PRINCIPALES
Transmettre . une énergie
. une force
. un mouvement hydrocinétique
Lubrifier les surfaces en mouvement relatif
Transférer des calories
Servir de joint d ’étanchéité
hydrostatique
Technologie des Fluides
13. 13
FONCTIONS DES FLUIDES OLEOHYDRAULIQUES ET
DE LUBRIFICATION
2 FONCTIONS SECONDAIRES
Limiter les effets néfastes de la corrosion
Limiter les effets néfastes de l’air.
Technologie des Fluides
14. 14
LA VISCOSITE (Cinématique)
Définition : Résistance à l ’écoulement
Unité : mm2/sec ou Centi Stoke (cSt)
1 mm2 /sec = 1 cSt
Viscosité et température : Viscosité
Viscosité
Viscosité et pression :
P Viscosité
Ex pour 300 bar + 55 à 60 %
Technologie des Fluides
16. La qualité du lubrifiant peut être altéré et devenir inapte à
accomplir ses fonctions.
Deux facteurs en sont responsables:
• La dégradation
• La contamination
Altération de la qualité d’un lubrifiant
17. • Dégradation : oxydation du lubrifiant sous l’effet de
la température et de l’oxygène
• La contamination est produite par les débris d’usure
d’organes de la machine ou par un autre fluide (eau
de refroidissement, carburant…)
17
18. 18
TYPE DES PRINCIPAUX CONTAMINANTS
Solides
Particules de construction ou poussière
ingérée
Liquides
Eau libre et eau dissoute
Gaz
Air libre et air dissout
La contamination et ses effets
19. 19
SOURCES DE POLLUTION
Génération
Usure des composants
Ingestion
Introduction de « Pollution atmosphérique » due à :
- Respiration du réservoir
- Fonctionnement des vérins
Construction
- Usinage, soudage, montage des tuyauteries
- Particules résultant de la fabrication des vérins, pompes,
moteurs, réservoirs, distributeurs …
- Traces de solvants de nettoyage
Maintenance
- Montage / démontage des composants
- Pleins et appoints de fluide
- Stockage du fût
La contamination et ses effets
20. 20
EFFETS DES POLLUTIONS
Etude réalisée par le Dr RABINOWICZ
Massachusetts Institute of Technology
Viellissement
(15 %)
Accidents
(15 %)
Dégradation des
états de surface
(70%)
Causes de
mise au rebut
Corrosion
(20 %)
Erosion Adhérence Abrasion Fatigue
Usure mécanique
(50 %)
La contamination et ses effets
22. 22
TAILLE DES PARTICULES
L’acuité visuelle de l’être humain est d’environ 40 µm
Les filtres utilisés dans nos applications sont
conçus pour retenir des particules microscopiques
jusque 1 µm voire moins.
L’unité de longueur est le MICROMETRE (µm)
1 µm = 10-6 m = 10-3 mm
Pour l’observation visuelle et le comptage optique,
une particule est définie par sa plus grande
dimension (X)
x
x
Usure et pollution particulaire
34. 34
USURE PAR ABRASION
Usure provoquée par une surface en “usinant” une autre ou
par des particules coincées dans les jeux et se bloquant sur
les surfaces
Charge
Jeu
dynamique
Incrustation
Particule de dimension voisine
des jeux dynamiques
Particule trop grosse
pour “pénétrer” les
jeux
Particules trop petites
pour provoquer des
dégradations de surface
Mécanismes d’usure
35. 35
USURE PAR ADHERENCE
Charge
Surfaces en Contact
Rupture de film d’huile provoquant des microsoudures
pouvant engendrer des arrachements de particule.
Particule
d’usure
Mécanismes d’usure
36. 36
USURE PAR EROSION
Tiroir de valve
L’usure par érosion est provoquée par les particules qui,
entraînées à grande vitesse, viennent frapper les surfaces.
Particule d’usure
Arête subissant l’érosion
Mécanismes d’usure
37. 37
USURE PAR FATIGUE
Les particules, qui continuellement sont en contact
avec les surfaces, engendrent des fissures qui se
propagent jusque la panne.
Charge Charge
Craquelures de la surface Eclat Particule générée
Mécanismes d’usure
38. 38
MAÎTRISE DE LA POLLUTION
PARTICULAIRE
Un filtre doit être capable de retenir les
particules à la même vitesse qu’elles
s’accroissent (génération, ingestion) dans un
système au risque de ne plus contrôler la
réaction en chaîne.
Mécanismes d’usure
40. 40
RÉACTION EN CHAÎNE DES
DÉGRADATIONS
• Les phénomènes de dégradation génèrent des
particules qui, elles-mêmes, engendrent des
dégradations.
• Si la pollution particulaire n’est pas maîtrisée, le
mécanisme de la réaction ou chaîne s’enclenche.
Réaction en Chaîne
42. 42
EQUILIBRE HYDROSTATIQUE
L’épaisseur du film d’huile doit être suffisamment résistante pour
équilibrer la charge, sinon il y aura contact des surfaces.
Un accroisement de la charge ou une diminution de la viscosité
réduisent le jeu, les particules pouvant alors provoquer la rupture
du film.
Charge
Jeu dynamique
Charge majorée
Jeu
dynamique
réduit
Jeux dynamiques critiques
43. 43
Dent / Palier : 0.5 à 5 µm
Dent / Corps : 0.5 à 5 µm
JEUX DYNAMIQUES CRITIQUES DANS LES
POMPES A ENGRENAGES
Jeux dynamiques critiques
44. 44
Jeu axial : 5 à 13 µm
Jeu radial : 0.5 à 1 µm
JEUX DYNAMIQUES CRITIQUES DANS LES
POMPES A PALETTES
Jeux dynamiques critiques
45. 45
Glace distribution / barillet 0.5 à 5 µm
Piston dans les alésages 5 à 40 µm
Patin / Plateau 1 à 10 µm
JEUX DYNAMIQUES CRITIQUES DANS LES
POMPES A PISTONS
Jeux dynamiques critiques
47. 47
JEUX DYNAMIQUES CRITIQUES POUR
LES TIROIRS DE DISTRIBUTION
Servo Valve : 1 à 4 µm
Proportionnelle : 2 à 6 µm
Distributeur : 3 à 10 µm
Jeux dynamiques critiques
49. 49
RESUMÉ DE L’USURE DUE AUX
PARTICULES SOLIDES
Les causes principales de l’usure sont l’abrasion,
l’adhérence et la fatigue.
Les particules critiques, particules de dimension voisine
des jeux dynamiques en sont la cause principale.
Les dégradations s’accroissent tant avec la dureté qu’avec
la quantité de particules.
Plus ces particules sont petites, plus il y en a.
(99 % des polluants sont compris entre 2 et 25 µm)
Maîtrise des pollutions solides
50. 50
BÉNÉFICES LIÉS À LA MAÎTRISE DES
POLLUTIONS SOLIDES
Durée de vie des pompes, moteurs, réducteurs et
transmissions X 4 à 10 FOIS
Durée de vie des valves X 5 à 100 FOIS
Elimination des mouvements saccadés
Allongement de la durée de vie du fluide (oxydation réduite)
Durée de vie des paliers X 10 FOIS
Durée de vie des roulements X 20 FOIS
Maîtrise des pollutions solides
51. 51
BÉNÉFICES DE LA FILTRATION DES
PARTICULES CRITIQUES (< 5 µm)
Première mise en route accélérée
Meilleure disponibilité et productivité du système
Réduction des coûts de remplacement des composants
Réduction des coûts de main d’œuvre et d’entretien
Réduction du stock de composants
Réduction des coûts énergétiques
Sécurité accrue
Faciliter la maintenance préventive
Maîtrise des pollutions solides
52. 52
Solution curative :
Groupe de dépollution particulaire
Solution préventive :
Analyse régulière de l’huile via un laboratoire
Audit de la filtration installée
Système de surveillance de l’outil via PC
Contrat de maintenance proactive
Solutions
54. 54
Les pollutions liquides et gazeuses
(eau et air par exemple) provoquent :
Dégradation du fluide
Accélération de l’usure
Pollutions liquides et gazeuses
55. 55
OXYDATION
Température
Pression
Turbulence (émulsion air, huile)
Ingestion d’eau
Ingestion d’air
Teneur en particules solides
L’oxydation du fluide est accéléré dès
l’augmentation de :
Pollutions liquides et gazeuses
57. 57
POLLUTION LIQUIDE (EAU)
Stockage des fûts à l’extérieur
Introduction via les évents, traversée cloison, etc…
Introduction via les échangeurs thermiques
Appoints, compléments de niveau
Réservoirs ouverts
Causes de présence d ’eau :
Pollution aqueuse
58. 58
PROBLEMES LIES A LA PRESENCE D’EAU
Corrosion
Détérioration du fluide (oxydation, précipitation de certains
additifs, augmentation de l’acidité, variation de la viscosité)
Diminution de l’épaisseur du film lubrifiant
Accélération de la fatigue des surfaces métalliques
Blocage des composants dû à la formation de gel à basse
température
Perte de caractéristiques diéléctriques des fluides isolants
Pollution aqueuse
59. 59
CONCENTRATION EAU / HUILE
(LE PPM)
10 000 PPM = 1 %
1 000 PPM = 0.1 %
100 PPM = 0.01 %
(PPM = PARTIE PAR MILLION)
Un verre d ’eau (0.20 l) dans un fut d ’huile neuve
provoque une pollution à 0.20 = 1 000 PPM ce qui
est très élevé. 200
Mesure de la Pollution aqueuse
60. 60
SENSIBILITÉ D’UNE POMPE À
L’INGESTION D’EAU
Référence : Fluid Power Research Centre, Oklahoma State University
Pompe à Engrenage avec Eau et Solides
(Diminution du Rendement Volumétrique au bout de 30 min)
Fluide « sec » mais pollué 8 %
Fluide avec 1 % d’eau (10 000 PPM) 33 %
Pompe à Palettes avec Eau et Solides
(Usure du composant = perte de poids en mg)
Essai Huile X Huile Y
Fluide « sec » 60 40
Fluide avec 500 PPM d’eau 130 2.500
Pollution aqueuse
61. 61
EFFET DE L’EAU SUR LA DURÉE DE VIE DES
ROULEMENTS
Water
Concentration
Bearing
Life Ratio
Lubricant : SAE 20
25 ppm
100 ppm
400 ppm
2.59
1.00
0.52
Référence : Timken Company
HUILE :
Concentration
en eau
Facteur de
durée de vie
Pollution aqueuse
62. 62
Seuils de Saturation
Pour réduire les effets corrosifs de l’eau libre, la
concentration d’eau dans l’huile doit rester
INFERIEURE - et de loin - aux seuils de saturation.
Recommandations:
Huile hydraulique : 200-400 ppm
Huile de lubrification : 50-750 ppm
Huile diéléctrique : 30-50 ppm
63. 63
Solutions
Solutation curative :
Groupe de dépollution aqueuse
Solution préventive :
Contrôle périodique ou fixe de la teneure en eau ( ppm )
Installation de système de dépollution aqueuse fixe
Système de surveillance de l’outil via PC
Contrat de maintenance proactive
66. 66
SOURCES D’INGESTION D’AIR
“Respiration” du réservoir
Ingestion via les joints des composants (vérins)
Fuite d’air : Huile dans les accumulateurs par exemple
Pollution gazeuse
67. 67
EFFETS DE L’INGESTION D’AIR
Cavitation des pompes
Moussage
Oxydation
Compressibilité de l’huile
Temps de réponse et de mouvement “mou”
Accroissement de la viscosité
Accroissement de la densité
Formation de boue et de moisissure bactérienne
Pollution gazeuse
68. 68
USURE PAR CAVITATION DES POMPES
Basse pression Haute pression
Une dépression excessive en aspiration provoque la
formation de “bulles de gaz” qui, ingérées par la
pompe, engendrent usure, vibration et bruit.
Pompe
Fluide Vaporisé Particule d’usure
Pollution gazeuse
69. 69
USURE PAR CAVITATION DES POMPES
Basse
Pression
Haute
Pression
Onde de pression Explosion de la bulle
de gaz qui provoque un
arrachement de métal (cavité)
Surface interne de la pompe
L’onde de pression qui frappe les surfaces des pièces
de la pompe provoque érosion et fatigue
Particule générée
Huile
Pollution gazeuse
70. 70
Fuite sur les échangeurs thermiques
Incompatibilité entre fluide : toutes les huiles ne sont pas
miscibles et certains fluides synthétiques sont
incompatibles avec les huiles minérales
Résidus des produits de nettoyage (solvants chlorés par
exemple)
Résidus des fluides de rinçage
AUTRES POLLUTIONS POSSIBLES
Pollution gazeuse
72. 72
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
Dans la mesure du possible, procéder en environnement
propre
Boucher tuyauteries et orifices
Pré-nettoyer les tuyauteries et composants avant le
montage
Nettoyer entièrement et sécher les brides / orifices de
remplissage et monter un filtre Pall sur le groupe de
remplissage
Procédures de maintenance
73. 73
Vérifier que tous les filtres à air et que les dispositifs de
remplissage sont correctement montés sur des réservoirs
“étanches”
Respecter les instructions de service des filtres
Stocker l’huile de façon convenable dans un local sec
Ouvrir régulièrement les robinets de drainage
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
Procédures de maintenance
74. 74
SUIVI EN SERVICE DES HUILES HYDRAULIQUES
Outre l’analyse qualitative (Spectro ou IR) qui est du ressort
du « fabricant » du fluide, le suivi d’huile en service comporte :
. Examen visuel et olfactif
. Viscosité
. Indice d’acide
. Teneur en eau
. Filtrabilité
. Ultra centrifugation (Mobil)
… et bien évidemment niveau de pollution particulaire selon
ISO 4406 (ou autres).
! Pour mémoire, conditions de prélèvement
Procédures de maintenance
75. 75
SUIVI EN SERVICE DES HUILES HYDRAULIQUES
Prévention ou curatif ?
Bien maîtrisée, une huile peut atteindre plus de
25 000 heures en service.
Mal maîtrisée, moins de 100 heures
(cf. essais « Turbine »).
Procédures de maintenance
77. 77
LA FONCTION D’UN FILTRE
La fonction d’un filtre de dépollution est d’obtenir
et de maintenir le niveau de propreté du fluide
d’un circuit, afin d’empêcher la réaction en chaîne
des dégradations du système.
Principes de Filtration
79. 79
Diamètre de la plus grande particule solide
indéformable passant au travers du filtre
dans des conditions données d’essai.
EFFICACITÉ ABSOLUE
(ISO 7744/CETOP RP100)
Efficacité des filtres
80. 80
EFFICACITÉ ABSOLUE
Le polluant d’essai N’EST PAS REPRESENTATIF de la
réalité (sphérique !)
L’essai n’est pas réalisé jusque la perte de charge finale
(1 seul passage)
L’efficacité n’est donnée que pour 1 seule dimension
Rarement utilisée en hydraulique car non
représentative parce que :
ISO 7744
Recommandation : Le degré de filtration doit être
défini lors du test ISO Multipass en rapport Bêta
Efficacité des filtres
81. 81
EFFICACITÉ DE FILTRATION
RAPPORT BÊTA
5 (c) =
1,000,000
1,000
= 1000
1,000,000
particules
> 5 µm (c)
particules
> 5 µm (c)
1,000
X (c) =
Nombre de particules > Xµm (c) en AMONT
Nombre de particules > Xµm (c) en AVAL
Efficacité des filtres
83. 83
Filtre de faible efficacité
Rapport Beta petit
Filtre de haute efficacité
Rapport Beta élevé
84. 84
LES 3 TYPES DE FILTRES
Filtre de dépollution
Filtre de sécurité
Filtre à air
Types de Filtres
85. 85
FILTRE DE DÉPOLLUTION
Objectif :
Obtenir et maintenir le niveau de propreté requis.
Montage :
Peut-être situé en pression, retour ou dérivation.
Remarque :
Fréquemment pourvu d ’un by pass.
Types de Filtres
86. 86
FILTRE DE SÉCURITÉ
Objectif :
Protéger une partie de circuit voire un composant
sensible.
Montage :
Toujours et impérativement en amont le plus près
possible du composant à protéger (donc sur ligne
pression)
Remarque :
JAMAIS (impérativement) de by pass donc utilisation
d ’un élément filtrant résistant à une haute pression
différentielle
Types de Filtres
87. 87
FILTRE À AIR
Objectif :
Maîtriser la pollution d ’ingestion
(respiration du réservoir)
Montage :
Monté sur le réservoir
Remarque :
Pas de by pass
Types de Filtres
88. 88
Ligne pressionLigne retour
Positions possibles pour les filtres
Dans cette
vue
les filtres de
sécurité ne
sont pas
représentés
Circuit
dérivation
Filtres
à air
Groupe
de
remplissage
Positions des Filtres
89. 89
NE PRENEZ PAS LE
RISQUE DE FAIRE
CAVITER LA POMPE
EN MONTANT UN FILTRE
ASPIRATION
LES FILTRES ASPIRATION
SONT DECONSEILLES
(sauf cas très particuliers)
FILTRE ASPIRATION
Filtre
sur
Aspiration
de pompe
Positions des Filtres
90. 90
FILTRE PRESSION
AVANTAGES :
Protéger le circuit contre toute dégradation de la
pompe
Protéger les composants sensibles à la pollution
Positions des Filtres
91. 91
FILTRE DE RETOUR
AVANTAGES :
Empêche la pollution ingérée (vérins) et générée
(composants) de retourner au réservoir
Montage possible sur sommet de réservoir
INCONVÉNIENTS :
Dimensionnement parfois difficile
(accumulateur) et toujours plus volumineux que
le filtre pression (Q P)
La maintenance du filtre ne peut se faire que
machine à l ’arrêt
Positions des Filtres
92. 92
VÉRIN DOUBLE EFFET
Exemple / Section Fond du vérin (A) :
2 X section annulaire
100 L/min 50 L/min
Pour un débit constant de pompe de 50 L/mn, le débit
dans la ligne retour varie CONSIDERABLEMENT
selon que le vérin est en rentrée ou en sortie.
50 L/min 25 L/min
A
A/2
Sortie de tige Rentrée de tige
Positions des Filtres
93. 93
FILTRE EN DÉRIVATION
(généralement recommandé dès que
les volumes 600 à 700 litres)
AVANTAGES :
Filtration possible 24h/24 car circuit indépendant de
celui de la machine
La maintenance est donc possible (pour la même
raison que ci-dessus) SANS ARRÊTER la production
Les filtres sont généralement aisément accessibles
Ce même filtre peut servir lors des pleins et
appoints
Positions des Filtres
94. 94
FILTRE EN DÉRIVATION
INCONVENIENTS :
ATTENTION
La dépollution par un filtre en dérivation doit
OBLIGATOIREMENT être complétée par le montage de
filtre de SECURITE en aval de chaque pompe du
circuit.
Nécessite de la place et un coût pour le montage bien
que, fréquemment, ce filtre se monte sur le circuit de
refroidissement.
Positions des Filtres
95. 95
FILTRE DE SÉCURITÉ
(Rappel)
Filtre monté soit :
- Directement en AVAL de pompe pour protection
complémentaire (cf dépollution avec filtre dérivation)
- Directement en AMONT du composant à protéger
Ce filtre est donc TOUJOURS sur une ligne pression
Ce filtre n ’est JAMAIS équipé de by pass
Ce filtre est TOUJOURS pourvu d ’un indicateur de
colmatage le plus souvent électrique
Ce filtre emploie NECESSAIREMENT un élément filtrant
résistant à 210 bars de pression différentielle.
Positions des Filtres
111. FILTRATION sur la CONDUITE D’ASPIRATION
Avantages : tout le circuit est protégé,
pompe comprise.
Inconvénients : la perte de charge
provoquée par le filtre devant être
faible (pour éviter une cavitation de la
pompe), la maille de celui-ci ne peut
être que grossière.
112. FILTRATION sur la CONDUITE D’ASPIRATION
Ces filtres, appelés aussi
crépines, sont presque toujours
présents dans les bâches,
mais ils ne suffisent
généralement pas à la
protection du circuit.
113. FILTRATION sur la CONDUITE DE REFOULEMENT
Avantages : la perte de charge étant
indifférente, la maille du filtre peut
être très fine. Tout le circuit est
protégé.
Inconvénients : la pompe n'est pas
protégée, ce qui impose une bâche
confinée (c'est le cas généralement).
Les parois des filtres
doivent supporter la
pression du circuit, ce
qui donne des filtres
volumineux, lourds et
chers. Ils doivent être
protégés contre le
colmatage.
On évite cette solution
lorsque c'est possible,
bien que cela soit la
filtration la plus efficace
pour le circuit.
114. FILTRATION sur la CONDUITE DE RETOUR
Avantages : la perte de charge
étant indifférente, la maille du
filtre peut être très fine. La
pression étant faible, les filtres
sont plus légers et moins chers.
Les particules étant collectées
et/ou produites dans le circuit,
elles sont arrêtées avant de
polluer la bâche.
Inconvénients : la bâche
doit être confinée. Ils
doivent être protégés
contre le colmatage.
Cette solution efficace et
économique est très
souvent employée. A
noter qu'il peut être
intéressant de filtrer les
retours de drains, car
c'est aux passages de
tiges ou d'arbres que la
pollution extérieure
s'introduit.
121. 121
LE BI-PASSE
Le clapet by pass protège certes l’élément contre toute surcharge
MAIS dès qu’il s’ouvre LE CIRCUIT N’EST PLUS PROTEGE.
SYSTEME
Clapet by pass
Elément
filtrant
“standard”
Le by pass
123. 123
POURQUOI PRÉLÉVER UN
ÉCHANTILLON ?
Pour déterminer le niveau de propreté du système
Pour vérifier l ’état de service du filtre
Pour surveiller le système afin de modifier les
fréquences de pannes des composants
Prélèvement d’échantillon
124. 124
CONDITIONS DU PRÉLÈVEMENT
Le prélèvement DOIT être REPRÉSENTATIF
La procédure ne DOIT PAS être polluante
Les dispositifs de prélèvement ne doivent ni générer
ni retenir de polluants
Les flacons de prélèvements doivent être appropriés
Prélèvement d’échantillon
125. 125
DISPOSITIF DE PRÉLÈVEMENT
Utiliser seulement l ’une des 3 possibilités suivantes:
PRISE DE PRÉLÈVEMENT (rinçage = 0.5 litre)
ou à défaut
PRISE DE PRESSION (rinçage 5 litres)
ou à défaut
POMPE A VIDE (à partir du réservoir)
Prélèvement d’échantillon
126. 126
MÉTHODES DE PRÉLÈVEMENT DES
ÉCHANTILLONS
NORMES NF E 48 - 650 DE ISO 4021
Distance nettement
supérieure à la hauteur
de la couche limite
Sens de
l ’écoulement
Dispositif de prélèvement
d
Longueur droite 5 d Longueur droite 2 d
PRÉLÈVEMENT DYNAMIQUE EN LIGNE
127. 127
MÉTHODES DE PRÉLÈVEMENT DES
ÉCHANTILLONS
PRÉLÈVEMENT STATIQUE DANS LE RESERVOIR
(Méthode non préférée)
H
H
2
Bouchon
spécial
Vers le
générateur
de vide
128. 128
EN RÉSUMÉ
Utiliser un dispositif approprié
Machine en service depuis …. un certain temps
(température de service atteinte)
Utiliser des flacons conformes aux normes
Rincer le dispositif puis …. ne plus y toucher !
Remplir le flacon à 75 % de son volume
Compléter l ’étiquette d ’identification
Prélèvement d’échantillon
129. 129
OÙ PRÉLEVER ?
En AMONT du filtre de dépollution du système
N. B. : Vérifier qu ’il y a suffisamment de
pression à l ’endroit du prélèvement afin
d ’obtenir un écoulement régulier
A la rigueur, dans le résevoir, à mi-niveau (technique
de la pompe à vide )
JAMAIS à partir de drainage ou d ’orifice de vidange !
Prélèvement d’échantillon
130. 130
ÉXPÉDITION DES
ÉCHANTILLONS
Identifier CLAIREMENT tous les échantillons
RESPECTER LES CONSIGNES / REGLEMENTS
d’expédition / colisage
JOINDRE la Fiche de Sécurité (voir exemple en
Annexe)
Prélèvement d’échantillon
131. 131
FLACONS DE PRÉLÈVEMENT DES
ECHANTILLONS
Les flacons de prélèvements
sont conditionnés suivant les
normes :
NF E 48 654
NF E 48 653 ET ISO 3722
La propreté des flacons conditionnés pour réaliser des
prélèvements de fluide est déterminante pour la validité
des mesures qui seront effectuées ultérieurement.
Prélèvement d’échantillon
133. ANALYSES DES HUILES
Objectifs de l’analyse et du suivi des huiles
• Établir les périodicités optimales pour effectuer des vidanges
rationnelles basées sur la qualité de l’huile :
– les fréquences préconisés par le constructeur peuvent être
non disponibles (compteur défaillant)
– l’état du matériel et les conditions de fonctionnement
changent avec le temps et ces fréquences ne sont plus
fiables
– les additifs de l’huile peuvent ne plus être en quantité
suffisante pour accomplir leurs rôles
• S’apercevoir de l’usure de l’équipement à son début et évaluer
sa gravité
• Remonter aux organes mis en cause et y remédier : outil de
diagnostic
134. ANALYSES PHYSICO CHIMIQUES
Elles consistent à effectuer un suivi dans le temps des
grandeurs physico chimiques de l’huile selon des
méthodes normalisées.
• Viscosité
• TAN (indice d’acide)
• Teneur en eau
• Pouvoir détergeant
• Taux de matières charbonneuses
136. Elle renseigne sur l'état de l'huile. C'est une détermination importante dans
l'analyse du fluide.
Les additifs, en vieillissant, voient leur acidité spécifique (naturelle) diminuer.
Parallèlement , l'huile, en s'oxydant, fait évoluer le TAN jusqu'à un certain
point où sa dégradation s'accélère très rapidement et provoque une
augmentation importante de l'indice d'acide.
Il en résulte une courbe de l'évolution du TAN en fonction du temps
d'utilisation
Mesure du TAN
137. • Méthode par centrifugation (NF M 07020)
• Méthode de Dean & Stark (NF T 60-113)
• Méthode de Karl Fisher (NF T 60-150)
• Méthode ELF
METHODES DE LABORATOIRE
• Mesure automatique
Teneur en eau
138. POUVOIR DETERGENT (ESSAI A LA TACHE)
C’est le pouvoir dispersant de l’huile. Il consiste à
évaluer qualitativement la capacité de l’huile à
entraîner les matières charbonneuses et résidus
(éviter le colmatage) qu’elle contient vers la
périphérie lors de son écoulement
139. TAUX DE MATIERES CHARBONNEUSES
Il mesure les impuretés dues à la dégradation de l’huile
(suies, carbone…) suivant la norme NF T 60-157
140. MESURE DE LA POLLUTION
PARTICULAIRE PAR GRAVIMETRIE
Réalisée sur une membrane de microfiltration de taille
variant de 0,8μ à 12μ ,elle permet d’évaluer la
quantité totale de particules qu'elles soient
métalliques générées par l'usure des pièces en
mouvement, par l'usinage de pièces sur machines-
outils, ou provenant de pollution tels rouille
peinture, poussières, joints.
Une pesée de la membrane permet d'obtenir la
quantité de particules en poids par rapport au
volume d'huile traitée
141. SM IFFP/PPT/Basique Hydraulique DISTRIBUTEURS/REV.Fev 2005
Copyright Pall Corporation 2005
DIFFERENCE DE POIDS DE LA MEMBRANE AVANT
ET APRES FILTRATION
Vers la pompe à vide
Membrane
Echantillon
AVANT APRES
MESURE DE LA POLLUTION
PARTICULAIRE PAR GRAVIMETRIE
142. 142
METHODES DE MESURE
ANALYSE GRAVIMETRIQUE :
Méthode de laboratoire (balance de précision, étuve …)
fondée sur la différence de poids d ’une membrane =
Poids de la membrane après filtration
Poids de la membrane avant filtration
Poids des polluants retenus par la membrane
NB : Cette méthode requiert savoir-faire et
équipements.
Durée totale de la mesure : 1 heure environ.
-
Rappel : ordre de grandeur de la mesure : 1 à 10 mg.
Inadapté pour les bains lessiviels, huiles de coupe …
MESURE DE LA POLLUTION
PARTICULAIRE PAR GRAVIMETRIE
143. 143
POLLUTION PARTICULAIRE = COMPTAGE OPTIQUE
NORMES NF E 48-651 ET ISO 4407 / ISO 4408
MEMBRANE
FILTRANTE
Comptage optique des polluants
présents sur une membrane après
filtration
Renseignements : TAILLE
NOMBRE
FORME
NATURE
LE COMPTAGE AU MICROSCOPE DONNE DES RESULTATS PRECIS
MAIS IL EST LONG ET FASTIDIEUX
Il est réservé aux fluides que l'on ne peut pas compter avec
un compteur automatique
Comptage optique
153. Target Pro
The sample cylinder
contains some fluid.
Press FLUSH to drain
CO2
COMPTEUR DE PARTICULES
154. Target Pro
The sample cylinder
contains some fluid.
Press FLUSH to drain
CO2
sfjdslj;djgdjg
0ad[g[jgi]0dig
]0d9ig0d0g
00dg099d=09
]090ae900gi0
]0d9]09]ierwEPO
]D0009099
EUGE00E9JKO
00909iiidsjr
COMPTEUR DE PARTICULES
155. > 2 m > 5 m > 15 m
Exemple: 3250 860 122
par ml VICKERS TARGET-PRO
Sample: MACHINE 1
Date: 8.1.99
Sample Vol: 30ml
Flow rate: 50 - 25 ml/min
Reported values: COUNTS / ml
ISO: 22/17/13
NAS: 8
MIN MAX AVG
2m 3214 3285 3250
5 m 832 887 860
15 m 119 124 122
25 m 7 12 9
50 m 0 1 0
100 m 0 0 0
RAPPORT
158. 158
Analyses de Fluides
Mesure de la Pollution
Niveau de Propreté
du Fluide
ISO 4406
CLASSIFICATION
13/10
Code relatif au
Nombre de
Particules > 5 µm
Code relatif au
Nombre de
Particules > 15 µm
13 10
VOIR TABLEAU ISO
Expression de la pollution
mesurée par observation optique directe uniquement
159. 159
Taille des
particules
Nb/ml Code
2 µm 430.00 16
5 µm 90.00 14
10 µm 44.00
15 µm 21.00 12
25 µm 3.00
50 µm 0.50
Nombredeparticules/mlplusgrandesquelatailleindiquée
Dimension des particules en µm
Il comporte 30 niveaux de
référence.
La pollution est repérée par les
comptages cumulés des
particules > 5 et > 15 microns.
NORME ADAPTEE A L ’USAGE
INDUSTRIEL
Taille des
particules
Nb/ml Code
2 µm 430.00 16
5 µm 90.00 14
10 µm 44.00
15 µm 21.00 12
25 µm 3.00
50 µm 0.50
CODE ISO 4406
14 / 12
Le Code ISO 4406
14 / 12
160. 160
Analyses de Fluides
ISO 4406
Nbre particules
Pour 100 ml
Nbre particules
Pour 100 ml
Nbre particules
Pour 100 ml
NIVEAU
DE A
NIVEAU
DE A
NIVEAU
DE A
24 8 X 106 16 X 106 16 32 X 103 64 X 103 8 130 250
23 4 X 106 8 X 106 15 16 X 103 32 X 103 7 64 130
22 2 X 106 4 X 106 14 8 X 103 16 X 103 6 32 64
21 1 X 106 2 X 106 13 4 X 103 8 X 103 5 16 32
20 500 X 103 1 X 106 12 2 X 103 4 X 103 4 8 16
19 250 X 103 500 X 103 11 1 X 103 2 X 103 3 4 8
18 130 X 103 250 X 103 10 500 1 X 103 2 2 4
17 64 X 103 130 X 103 9 250 500 1 1 2
165. METHODES SPECTROMETRIQUES
Le but de ces analyses consiste à avoir :
– une analyse fine
– une détermination précise du degré de dégradation ou
de la contamination
– l’origine de la contamination (organes défectueux)
• Méthodes utilisées
– Spectrographie infrarouge
– Spectrométrie d’émission
– Ferrographie
170. METHODOLOGIE D’ANALYSE DES HUILES
Analyse globale physicochimique :
grandeurs pertinentes qui feront l’objet du suivi selon l’utilisation
En cas de contamination
importante et pour les
machines critiques
Analyse spectrométrique
appropriée
EXEMPLE DE RAPPORT
172. 172
PANNE CATASTROPHIQUE
La construction d’un système, tout comme une lourde
opération de maintenance, sont à l’origine d’une
pollution importante risquant de provoquer une panne
soudaine et irréversible dès la mise en service de
l’installation.
Le rinçage, dont l’objectif est l’obtention du niveau de
pollution requis, est le remède à ce problème. Le rinçage
va réduire CONSIDERABLEMENT, voire éliminer, les
risques de pannes catastrophiques au démarrage.
Panne Catastrophique
175. 175
BÉNÉFICES DU RINÇAGE
Réduction du risque
de panne
Allongement de
la durée de vie
Démarrage
Fiabilité
normale
Vieillissement
ou accumulation
d’usures
Probabilité
de panne
Rinçage / Dépollution
176. 176
RINÇAGE / DÉPOLLUTION
Rincer / dépolluer un circuit consiste à faire 3 actions :
Décrocher les particules
+
Entraîner les particules
+
Evacuer les particules Efficacité de filtration
Conditions
d ’écoulement
Rinçage / Dépollution
177. 177
RINÇAGE / DEPOLLUTION
Un filtre de dépollution d ’efficacité 3 (c) 1 000
permettra l ’obtention du niveau de propreté requis
dans un temps minimum.
Rinçage / Dépollution
178. 178
RECOMMANDATIONS PRATIQUES
Utiliser de préférence une huile de faible viscosité (32 cSt)
additivée d ’inhibiteur de corrosion.
Travailler en régime turbulent (Re > 4 000)
Travailler à la température de service du système
Pour autant que faire se peut, rincer simultanément un
maximum de « branches » du circuit.
Prévoir environ 10 fois le recyclage de l ’huile au travers du
filtre de dépollution.
Shunter les composants sensibles (plaques de rinçage pour
les servo valves par exemple) et ceux équipés d ’orifices
calibrés (régulateurs).
Après leur remontage, une fois le niveau de propreté atteint,
rincer ces composants.
Rinçage / Dépollution