w‫ זוהר וארא יום ב‬qZohar Vaéra Lundi

    '‫( כִּי אֶבֶן מִקִּיר תִּזְעָק וְכָפִיס מֵעֵץ יַעֲנֶנָּה/ כַּמָּה אִית לֵיהּ לְבַר נָשׁ לאִזְדַּהֲרָא מֵחוֹבוֹי‬w‫פָּתַח וְאָמַר' ) חבקוק ב‬
                        ְ
Il a ouvert et a dit:''Car la pierre, du mur criera 1 et le chevron du bois répondra''2.
Combien l'homme doit faire attention à ses fautes,
     /‫דּלָא י ֶחטָא קָמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיְך הוּא/ וְאִי י ֵימָא מַאן יַסְהִיד בֵּיהּ/ הָא אַבְנִי בֵּיתֵיהּ וְאָעֵי בֵּיתֵיהּ יַסְהִידוּ בֵּיהּ‬
                                                                                                                               ְ
Afin qu'il ne faute pas devant le Saint-Béni-Soit-Il. Et s'il dit: qui témoignera contre
moi3? Voici les pierres de sa maison et les bois de sa maison témoigneront contre lui
  ‫וּלזִמְנִין דְּקוּדשָׁא בּרִיְך הוּא עָבִיד בְּהוּ שׁלִיחוּתָא/ תָּא חֲזֵי חוּטרָא דְּאַהֲר ֹן' דְּאִיהוּ אָעָא יְבֵישָׁא' קוּדְשָׁא בְּרִיְך‬
                                                       ְ                      ְ                      ְ    ְ             ְ
                                                                                                  4
et il arrive que le Saint-Béni-Soit-Il accomplit par eux sa mission . Viens voir: le
bâton d'Aharon qui est un bois sec, le Saint-Béni-Soit-Il
   ‫הוּא שֵׁירוּתָא דּנִסִּין עָבֵד בֵּיהּ' וּתְרֵי שְׁלִיחוּתֵי בֵּיהּ אִתעָבִידוּ/ חַד דְּאִיהוּ אָעָא יְבֵישָׁא וּבלַע לאִינוּן תַּנִּינַי ָיא‬
                      ְ    ָ                                    ְ                                            ְ
a fait avec lui le commencement des miracles et deux missions avec lui ont été
accomplies. Une, car il est un bois sec et a avalé leurs serpents.
  '‫דִּילְהוֹן/ וְחַד דּהָא לְשַׁעֲתָא אִתְהַדַּר בְּרוּחָא וְאִתְעָבִיד בּרְי ָה/ אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר' תִּפַּח רוּחֵיהוֹן' דּאִינּוּן דְּאַמְרִין‬
                   ְ                                              ִ                                             ְ
Et une car, pour un moment il est devenu vivant et s'est transformé en créature 5. Ribbi
Éléazar a dit : qu'enfle 6les esprits de ceux qui disent
  ‫דּלָא זַמִין קוּדְשָׁא בּרִיְך הוּא לְאַחֲי ָיא מֵתַיּ ָיא' והֵיְך יִתְעֲבִיד מִנַּי ְיהוּ בִּרי ָה חַדְתָּא/ י ֵיתוּן וְי ֶחמוּן אִינּוּן טִפּשׁאִין‬
      ָ ְ                                        ְ                              ְ                                ְ                   ְ
que le Saint-Béni-Soit-Il ne ressuscitera pas les morts et comment fera t'il d'eux une
nouvelle créature. Qu'ils viennent et qu'ils voient, ces imbéciles
  ‫חַיּ ָיבַיּ ָא' רְחִיקִין מֵאוֹרי ְיתָא' רְחִיקִין מִנֵּיהּ' בִּידֵיהּ דְּאַהֲר ֹן הֲוָה חוּטרָא' אָעָא יְבֵישָׁא' וְקוּדְשָׁא בְּרִיְך הוּא לְפוּם‬
                                                 ְ                                                     ַ
mécréants, vides de Torah, vides de Lui! Dans la main de Aharon se trouvait un
bâton, bois sec et le Saint-béni-Soit-Il, pour un moment,
   ‫שׁעֲתָא אַהְדָּר לֵיהּ בִּרְי ָה' משַׁנְי ָא בְּרוּחָא וְגוּפָא/ אִינּוּן גּוּפִין' דַּהֲווֹ בְּהוּ רוּחִין וְנִשְׁמָתִין קַדִּישִׁין' וְנָטְרוּ פִּקּוּדֵי‬
                                                                                                       ְ                            ַ
l'a rendu créature, différente en esprit et en corps. Ces corps qui avaient en eux des
esprits et des âmes saintes et qui ont observé les commandements
     ‫אוֹרַי ְיתָא' וְאִשְׁתּדָּלוּ בְּאוֹרַי ְיתָא יְמָמָא וְלֵילֵי' וְקוּדְשָׁא בְּרִיְך הוּא טָמִיר לוֹן בְּעַפְרָא/ לְבָתַר' בְּזִמְנָא דִּיחֲדֵי‬
                                                                                                                 ַ
de la Torah et qui ont approfondi la Torah jour et nuit, le Saint-Béni-Soit-Il les a
enfouis dans la terre7 et après, au temps où le monde se renouvellera,
 /‫עלמָא' עַל אַחַת כַּמָּה וכַמָּה דְּיַעֲבִד לְהוּ בּרְי ָה חַדְתָּא/ אָמַר רִבִּי חִיּ ָיא' וְֹלא עוֹד' אֶלָּא דְּהַהוּא גּוּפָא דְּהֲוָה' י ָקוּם‬
                                                                                    ִ                     ְ                    ְ ָ
                                                                             8
à plus forte raison il en fera une nouvelle créature . Ribbi Hya a dit : de plus ce corps
qui était se relèvera9,


1   La pierre et le chevron volés déclarent qu'ils sont volés (Métsoudat David).
2   Habacuc 2, 11
3   Pour des choses faites dans sa chambre (Ramac).
4   Que l'homme soit jugé
5   Le bâton s'est transformé en serpent et, redevenu bâton il est passé du statut minéral au statut vivant pour avaler les serpents
    (Ramac).
6   Folio 28b
7   Pour les conserver (Ramac).
8   S'il a pu transformer le végétal en vivant il pourra, à plus forte raison, transformer des corps qui se sont comportés dans ce
    monde, grâce à la Torah et à l'étude comme dans le monde qui sera renouvelé (Ramac).
9   Tel qu'il était.
'‫ ו( יִחְיוּ מֵתֶיָך' וְלָא כְּתִיב יִבְרָא' מַשְׁמַע דְּבִרְי ָין אִינּוּן אֲבָל יִחְיוּ/ דְּהָא גַּרמָא חַד‬ww‫משְׁמַע דִּכְתִּיב' ) ישעיה כ‬
             ְ                                                                                                                      ַ
                                                                                              10
comme on l'entend de ce qui est écrit :'' Tes morts vivront'' et il n'est pas écrit 'sera
créé' ce qui entendrait qu'ils sont créés mais 'vivront'. Car un os
 ‫יִשְׁתְּאַר מִן גּוּפָא תְּחוֹת אַרְעָא' וְהַהוּא לָא אִתְרְקַב וְלָא אִתְבְּלֵי בְּעַפְרָא לְעָלְמִין' וּבְהַהוּא זִמְנָא' קוּדְשָׁא בְּרִיְך‬
du corps demeure sous la terre et il ne pourrit et ne se détériore jamais dans la
poussière11. A ce moment, le Saint-Béni-Soit-Il
/‫הוּא יֵרַכְֵּך לֵיהּ' וְיַעְבִיד לֵיהּ כַּחֲמִירָא בְּעִיסָה' וְיִסְתְּלַק וְיִתְפְּשַׁט לְאַרבַּע זָוְי ָין וּמִנֵּיהּ יִשְׁתַּכְלַל גּוּפָא וְכָל שַׁי ְיפוֹי‬
                                                        ְ
le ramollira et en fera comme le levain de la pâte. Il s'élèvera et se déploiera aux
quatre coins. De lui, le corps s'inclura et tous ses membres
       ‫וְקוּדְשָׁא בּרִיְך הוּא יָהִיב בֵּיהּ רוּחָא לְבָתַר/ אָמַר לֵיהּ רִבִּי אֶלְעָזָר הָכִי הוּא/ וְתָא חֲזֵי' הַהוּא גַּרמָא בְּמָה‬
                ְ                                                                                               ְ
et le Saint-Béni-Soit-Il y ensuite mettra un esprit. Ribbi Éléazar lui dit : il est en ainsi
et viens voir : cet os par quoi
                                             /w‫ו( כִּי טַל אוֹרוֹת טַלֶָּך וְגוֹ‬ww‫אתרְכְַך/ בַּטָּל/ דִּכְתִּיב' )ישעיה כ‬
                                                                                                              ְ ִ
                                                                                                         12
sera t-il ramolli? Par la rosée car il est écrit :'' Car la rosée des lumières, ta rosée''
                                                   : ‫ לְעוֹלָם אָמֵן וְאָמֵן‬wָ‫בָּרוְּך יְי‬




10 Isaïe 26, 19
11 Cet os se nomme 'Louz' 'il ne se consume pas dans le feu, ne fond pas dans l'eau et même le marteau ne le brise pas( ( Béreshit
   Rabba 28, 3)
12 Isaïe 26, 19

Zohar Vaéra Lundi/ זוהר וארא יום ב'

  • 1.
    w‫ זוהר ואראיום ב‬qZohar Vaéra Lundi '‫( כִּי אֶבֶן מִקִּיר תִּזְעָק וְכָפִיס מֵעֵץ יַעֲנֶנָּה/ כַּמָּה אִית לֵיהּ לְבַר נָשׁ לאִזְדַּהֲרָא מֵחוֹבוֹי‬w‫פָּתַח וְאָמַר' ) חבקוק ב‬ ְ Il a ouvert et a dit:''Car la pierre, du mur criera 1 et le chevron du bois répondra''2. Combien l'homme doit faire attention à ses fautes, /‫דּלָא י ֶחטָא קָמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיְך הוּא/ וְאִי י ֵימָא מַאן יַסְהִיד בֵּיהּ/ הָא אַבְנִי בֵּיתֵיהּ וְאָעֵי בֵּיתֵיהּ יַסְהִידוּ בֵּיהּ‬ ְ Afin qu'il ne faute pas devant le Saint-Béni-Soit-Il. Et s'il dit: qui témoignera contre moi3? Voici les pierres de sa maison et les bois de sa maison témoigneront contre lui ‫וּלזִמְנִין דְּקוּדשָׁא בּרִיְך הוּא עָבִיד בְּהוּ שׁלִיחוּתָא/ תָּא חֲזֵי חוּטרָא דְּאַהֲר ֹן' דְּאִיהוּ אָעָא יְבֵישָׁא' קוּדְשָׁא בְּרִיְך‬ ְ ְ ְ ְ ְ 4 et il arrive que le Saint-Béni-Soit-Il accomplit par eux sa mission . Viens voir: le bâton d'Aharon qui est un bois sec, le Saint-Béni-Soit-Il ‫הוּא שֵׁירוּתָא דּנִסִּין עָבֵד בֵּיהּ' וּתְרֵי שְׁלִיחוּתֵי בֵּיהּ אִתעָבִידוּ/ חַד דְּאִיהוּ אָעָא יְבֵישָׁא וּבלַע לאִינוּן תַּנִּינַי ָיא‬ ְ ָ ְ ְ a fait avec lui le commencement des miracles et deux missions avec lui ont été accomplies. Une, car il est un bois sec et a avalé leurs serpents. '‫דִּילְהוֹן/ וְחַד דּהָא לְשַׁעֲתָא אִתְהַדַּר בְּרוּחָא וְאִתְעָבִיד בּרְי ָה/ אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר' תִּפַּח רוּחֵיהוֹן' דּאִינּוּן דְּאַמְרִין‬ ְ ִ ְ Et une car, pour un moment il est devenu vivant et s'est transformé en créature 5. Ribbi Éléazar a dit : qu'enfle 6les esprits de ceux qui disent ‫דּלָא זַמִין קוּדְשָׁא בּרִיְך הוּא לְאַחֲי ָיא מֵתַיּ ָיא' והֵיְך יִתְעֲבִיד מִנַּי ְיהוּ בִּרי ָה חַדְתָּא/ י ֵיתוּן וְי ֶחמוּן אִינּוּן טִפּשׁאִין‬ ָ ְ ְ ְ ְ ְ que le Saint-Béni-Soit-Il ne ressuscitera pas les morts et comment fera t'il d'eux une nouvelle créature. Qu'ils viennent et qu'ils voient, ces imbéciles ‫חַיּ ָיבַיּ ָא' רְחִיקִין מֵאוֹרי ְיתָא' רְחִיקִין מִנֵּיהּ' בִּידֵיהּ דְּאַהֲר ֹן הֲוָה חוּטרָא' אָעָא יְבֵישָׁא' וְקוּדְשָׁא בְּרִיְך הוּא לְפוּם‬ ְ ַ mécréants, vides de Torah, vides de Lui! Dans la main de Aharon se trouvait un bâton, bois sec et le Saint-béni-Soit-Il, pour un moment, ‫שׁעֲתָא אַהְדָּר לֵיהּ בִּרְי ָה' משַׁנְי ָא בְּרוּחָא וְגוּפָא/ אִינּוּן גּוּפִין' דַּהֲווֹ בְּהוּ רוּחִין וְנִשְׁמָתִין קַדִּישִׁין' וְנָטְרוּ פִּקּוּדֵי‬ ְ ַ l'a rendu créature, différente en esprit et en corps. Ces corps qui avaient en eux des esprits et des âmes saintes et qui ont observé les commandements ‫אוֹרַי ְיתָא' וְאִשְׁתּדָּלוּ בְּאוֹרַי ְיתָא יְמָמָא וְלֵילֵי' וְקוּדְשָׁא בְּרִיְך הוּא טָמִיר לוֹן בְּעַפְרָא/ לְבָתַר' בְּזִמְנָא דִּיחֲדֵי‬ ַ de la Torah et qui ont approfondi la Torah jour et nuit, le Saint-Béni-Soit-Il les a enfouis dans la terre7 et après, au temps où le monde se renouvellera, /‫עלמָא' עַל אַחַת כַּמָּה וכַמָּה דְּיַעֲבִד לְהוּ בּרְי ָה חַדְתָּא/ אָמַר רִבִּי חִיּ ָיא' וְֹלא עוֹד' אֶלָּא דְּהַהוּא גּוּפָא דְּהֲוָה' י ָקוּם‬ ִ ְ ְ ָ 8 à plus forte raison il en fera une nouvelle créature . Ribbi Hya a dit : de plus ce corps qui était se relèvera9, 1 La pierre et le chevron volés déclarent qu'ils sont volés (Métsoudat David). 2 Habacuc 2, 11 3 Pour des choses faites dans sa chambre (Ramac). 4 Que l'homme soit jugé 5 Le bâton s'est transformé en serpent et, redevenu bâton il est passé du statut minéral au statut vivant pour avaler les serpents (Ramac). 6 Folio 28b 7 Pour les conserver (Ramac). 8 S'il a pu transformer le végétal en vivant il pourra, à plus forte raison, transformer des corps qui se sont comportés dans ce monde, grâce à la Torah et à l'étude comme dans le monde qui sera renouvelé (Ramac). 9 Tel qu'il était.
  • 2.
    '‫ ו( יִחְיוּמֵתֶיָך' וְלָא כְּתִיב יִבְרָא' מַשְׁמַע דְּבִרְי ָין אִינּוּן אֲבָל יִחְיוּ/ דְּהָא גַּרמָא חַד‬ww‫משְׁמַע דִּכְתִּיב' ) ישעיה כ‬ ְ ַ 10 comme on l'entend de ce qui est écrit :'' Tes morts vivront'' et il n'est pas écrit 'sera créé' ce qui entendrait qu'ils sont créés mais 'vivront'. Car un os ‫יִשְׁתְּאַר מִן גּוּפָא תְּחוֹת אַרְעָא' וְהַהוּא לָא אִתְרְקַב וְלָא אִתְבְּלֵי בְּעַפְרָא לְעָלְמִין' וּבְהַהוּא זִמְנָא' קוּדְשָׁא בְּרִיְך‬ du corps demeure sous la terre et il ne pourrit et ne se détériore jamais dans la poussière11. A ce moment, le Saint-Béni-Soit-Il /‫הוּא יֵרַכְֵּך לֵיהּ' וְיַעְבִיד לֵיהּ כַּחֲמִירָא בְּעִיסָה' וְיִסְתְּלַק וְיִתְפְּשַׁט לְאַרבַּע זָוְי ָין וּמִנֵּיהּ יִשְׁתַּכְלַל גּוּפָא וְכָל שַׁי ְיפוֹי‬ ְ le ramollira et en fera comme le levain de la pâte. Il s'élèvera et se déploiera aux quatre coins. De lui, le corps s'inclura et tous ses membres ‫וְקוּדְשָׁא בּרִיְך הוּא יָהִיב בֵּיהּ רוּחָא לְבָתַר/ אָמַר לֵיהּ רִבִּי אֶלְעָזָר הָכִי הוּא/ וְתָא חֲזֵי' הַהוּא גַּרמָא בְּמָה‬ ְ ְ et le Saint-Béni-Soit-Il y ensuite mettra un esprit. Ribbi Éléazar lui dit : il est en ainsi et viens voir : cet os par quoi /w‫ו( כִּי טַל אוֹרוֹת טַלֶָּך וְגוֹ‬ww‫אתרְכְַך/ בַּטָּל/ דִּכְתִּיב' )ישעיה כ‬ ְ ִ 12 sera t-il ramolli? Par la rosée car il est écrit :'' Car la rosée des lumières, ta rosée'' : ‫ לְעוֹלָם אָמֵן וְאָמֵן‬wָ‫בָּרוְּך יְי‬ 10 Isaïe 26, 19 11 Cet os se nomme 'Louz' 'il ne se consume pas dans le feu, ne fond pas dans l'eau et même le marteau ne le brise pas( ( Béreshit Rabba 28, 3) 12 Isaïe 26, 19