Le FOS aujourd’hui : quel périmètre et quelle influence en didactique des lan...Nicolas Clf
Points communs - n° 1 avril 2014
Cette revue est entièrement consacrée au FOS et notamment à/aux :
la délimitation de son champ linguistique et didactique,
ses différentes applications,
la place qu’il occupe au sein de la didactique des langues,
relations qu’il entretient avec le français langue seconde (FLS), le français de spécialité ou le français langue professionnelle (FLP).
Méthodologie de collecte des données en Français sur Objectif SpécifiqueNicolas Clf
Points communs - n° 2 avril 2015
Cette revue est entièrement consacrée au FOS et notamment à/aux :
la délimitation de son champ linguistique et didactique,
ses différentes applications,
la place qu’il occupe au sein de la didactique des langues,
relations qu’il entretient avec le français langue seconde (FLS), le français de spécialité ou le français langue professionnelle (FLP).
Le FOS aujourd’hui : quel périmètre et quelle influence en didactique des lan...Nicolas Clf
Points communs - n° 1 avril 2014
Cette revue est entièrement consacrée au FOS et notamment à/aux :
la délimitation de son champ linguistique et didactique,
ses différentes applications,
la place qu’il occupe au sein de la didactique des langues,
relations qu’il entretient avec le français langue seconde (FLS), le français de spécialité ou le français langue professionnelle (FLP).
Méthodologie de collecte des données en Français sur Objectif SpécifiqueNicolas Clf
Points communs - n° 2 avril 2015
Cette revue est entièrement consacrée au FOS et notamment à/aux :
la délimitation de son champ linguistique et didactique,
ses différentes applications,
la place qu’il occupe au sein de la didactique des langues,
relations qu’il entretient avec le français langue seconde (FLS), le français de spécialité ou le français langue professionnelle (FLP).
Quelles sont les représentations communes de la profession ? Nous avons tous entendu quelques-unes de ces formules définitives sur le FLE, et parfois même les avons-nous prononcées..
Le support de la conférence de Mme Marjorie Pégourié-Khellef (Chargée de programme (Enseignement bilingue)
Département langue française au CIEP ) donnée à l'ouverture du séminaire des Sections Internationales du Baccalauréat - Option Langue Française sous le thème : "Enseigner les DNL dans les sections internationales du Maroc- Spécificités méthodologiques et implications pédagogique ." Le séminaire est organisé par L’ AREF de Fès-Meknès et l’Institut français de Meknès en partenariat avec le CRMEF de Meknès et la Direction Provinciale de Meknès de l’AREF FES-Meknès les 6 et 7 décembre 2017 au CRMEF de Meknès
Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scolarisation nécessaires à l’enseignement-apprentissage des sciences (fin de la scolarité obligatoire) – Démarche et points de référence
Helmut Johannes Vollmer
Ce texte présente une démarche destinée à faciliter l’élaboration de programmes d’enseignement de disciplines scientifiques (biologie, physique et chimie) abordant explicitement les dimensions discursives et linguistiques de ces matières. Par étapes successives, auxquelles correspondent des inventaires de référence, la démarche passe du niveau des finalités éducatives de l’enseignement scientifique à l’identification d’éléments linguistiques particulièrement importants à systématiser en classe pour gérer les formes de discours correspondantes.
Quelles sont les représentations communes de la profession ? Nous avons tous entendu quelques-unes de ces formules définitives sur le FLE, et parfois même les avons-nous prononcées..
Le support de la conférence de Mme Marjorie Pégourié-Khellef (Chargée de programme (Enseignement bilingue)
Département langue française au CIEP ) donnée à l'ouverture du séminaire des Sections Internationales du Baccalauréat - Option Langue Française sous le thème : "Enseigner les DNL dans les sections internationales du Maroc- Spécificités méthodologiques et implications pédagogique ." Le séminaire est organisé par L’ AREF de Fès-Meknès et l’Institut français de Meknès en partenariat avec le CRMEF de Meknès et la Direction Provinciale de Meknès de l’AREF FES-Meknès les 6 et 7 décembre 2017 au CRMEF de Meknès
Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scolarisation nécessaires à l’enseignement-apprentissage des sciences (fin de la scolarité obligatoire) – Démarche et points de référence
Helmut Johannes Vollmer
Ce texte présente une démarche destinée à faciliter l’élaboration de programmes d’enseignement de disciplines scientifiques (biologie, physique et chimie) abordant explicitement les dimensions discursives et linguistiques de ces matières. Par étapes successives, auxquelles correspondent des inventaires de référence, la démarche passe du niveau des finalités éducatives de l’enseignement scientifique à l’identification d’éléments linguistiques particulièrement importants à systématiser en classe pour gérer les formes de discours correspondantes.
Comment les TICE portent les projets interdisciplinaires (discipines non linguistiques et langue française) dans les sections bilingues ?
Séminaire #Labelfranceducation - MAEDI - AEFE - Institut Français - CIEP, Sèvres 2014
les différents courants pédagogiques ? comment préparer, animer et évaluer une action de formation ? quel est votre style d’animateur et de formateur ?
Les slides de ma présentation lors de la réunion de l'ANDCP Savoie à l'ESC Chambery. Certains slides ont été retiré pour des raisons de confidentialité.
Flipped Classrooms : pédagogie inversée et scénarisation pédagogiqueMarcel Lebrun
Conférence donné au LearningLab de l'Ecole Centrale et de EM-Lyon, le vendredi 4 octobre 2013. Nous y présentons la complémentarité entre l'approche "Classes inversées" (Flipped Classrooms) et les MOOC.
Les Matinées du E-Learning sont une série de conférences-ateliers gratuites autour des pratiques innovantes en matière de pédagogie et d’E-Learning. Ces conférences-ateliers sont organisées en deux parties, une partie sous forme de conférence avec l’intervention d’un enseignant ou ingénieur pédagogique, et d’un juriste. A la suite, un moment d’échange et un atelier seront proposés.
Ces manifestations sont co-organisées par les Universités Lyon2 et Lyon3, l'INSA de Lyon, L'ENS de Lyon, VétagroSup, l'Ecole Centrale de Lyon, l'IEP de Lyon et l'Université de Lyon.
" Pour cette nouvelle saison des Matinées du E-Learning nous vous convions à aborder la question de la scénarisation pédagogique et plus spécifiquement "les Flipped classrooms". "Flipped classrooms" ou "classes inversées" sont une approche pédagogique qui tend à mettre à disposition les contenus de cours en amont et à réserver le temps présentiel pour des activités pédagogiques plus interactives : échanges, travaux de groupe, travaux pratiques,...
Ce type cours mixant ressources numériques et activités pédagogiques en présentiel nécessite an amont un travail de scénarisation.
Marcel Lebrun, Professeur à l'Université Catholique de Louvain, viendra nous présenter son approche de cette nouvelle manière de mixer les activités pédagogiques et le numérique "
MERCI DE COMMENTER
Support de formation proposant des parcours pédagogiques pour le public FLE et FLM à la BPI. Hélène Fournet, stagiaire au sein du service Autoformation (département Vivre) du 28/04/14 au 25/07/14, a réalisé un diagnostic des ressources en Français Langue Etrangère et Maternelle et conçu ces parcours.
Brève introduction au e-Learning appliqué au FLE.
Présentation atelier, congrès congrès national pour les professeurs de français aux Pays-Bas, 20/03/2015
M2i Webinar - « Participation Financière Obligatoire » et CPF : une opportuni...M2i Formation
Suite à l'entrée en vigueur de la « Participation Financière Obligatoire » le 2 mai dernier, les règles du jeu ont changé !
Pour les entreprises, cette révolution du dispositif est l'occasion de revoir sa stratégie de formation pour co-construire avec ses salariés un plan de formation alliant performance de l'organisation et engagement des équipes.
Au cours de ce webinar de 20 minutes, co-animé avec la Caisse des Dépôts et Consignations, découvrez tous les détails actualisés sur les dotations et les exonérations, les meilleures pratiques, et comment maximiser les avantages pour les entreprises et leurs salariés.
Au programme :
- Principe et détails de la « Participation Financière Obligatoire » entrée en vigueur
- La dotation : une opportunité à saisir pour co-construire sa stratégie de formation
- Mise en pratique : comment doter ?
- Quelles incidences pour les titulaires ?
Webinar exclusif animé à distance en coanimation avec la CDC
Newsletter SPW Agriculture en province du Luxembourg du 03-06-24BenotGeorges3
Les informations et évènements agricoles en province du Luxembourg et en Wallonie susceptibles de vous intéresser et diffusés par le SPW Agriculture, Direction de la Recherche et du Développement, Service extérieur de Libramont.
https://agriculture.wallonie.be/home/recherche-developpement/acteurs-du-developpement-et-de-la-vulgarisation/les-services-exterieurs-de-la-direction-de-la-recherche-et-du-developpement/newsletters-des-services-exterieurs-de-la-vulgarisation/newsletters-du-se-de-libramont.html
Bonne lecture et bienvenue aux activités proposées.
#Agriculture #Wallonie #Newsletter #Recherche #Développement #Vulgarisation #Evènement #Information #Formation #Innovation #Législation #PAC #SPW #ServicepublicdeWallonie
Conseils pour Les Jeunes | Conseils de La Vie| Conseil de La JeunesseOscar Smith
Besoin des conseils pour les Jeunes ? Le document suivant est plein des conseils de la Vie ! C’est vraiment un document conseil de la jeunesse que tout jeune devrait consulter.
Voir version video:
➡https://youtu.be/7ED4uTW0x1I
Sur la chaine:👇
👉https://youtube.com/@kbgestiondeprojets
Aimeriez-vous donc…
-réussir quand on est jeune ?
-avoir de meilleurs conseils pour réussir jeune ?
- qu’on vous offre des conseils de la vie ?
Ce document est une ressource qui met en évidence deux obstacles qui empêchent les jeunes de mener une vie épanouie : l'inaction et le pessimisme.
1) Découvrez comment l'inaction, c'est-à-dire le fait de ne pas agir ou d'agir alors qu'on le devrait ou qu'on est censé le faire, est un obstacle à une vie épanouie ;
> Comment l'inaction affecte-t-elle l'avenir du jeune ? Que devraient plutôt faire les jeunes pour se racheter et récupérer ce qui leur appartient ? A découvrir dans le document ;
2) Le pessimisme, c'est douter de tout ! Les jeunes doutent que la génération plus âgée ne soit jamais orientée vers la bonne volonté. Les jeunes se sentent toujours mal à l'aise face à la ruse et la volonté politique de la génération plus âgée ! Cet état de doute extrême empêche les jeunes de découvrir les opportunités offertes par les politiques et les dispositifs en faveur de la jeunesse. Voulez-vous en savoir plus sur ces opportunités que la plupart des jeunes ne découvrent pas à cause de leur pessimisme ? Consultez cette ressource gratuite et profitez-en !
En rapport avec les " conseils pour les jeunes, " cette ressource peut aussi aider les internautes cherchant :
➡les conseils pratiques pour les jeunes
➡conseils pour réussir
➡jeune investisseur conseil
➡comment investir son argent quand on est jeune
➡conseils d'écriture jeunes auteurs
➡conseils pour les jeunes auteurs
➡comment aller vers les jeunes
➡conseil des jeunes citoyens
➡les conseils municipaux des jeunes
➡conseils municipaux des jeunes
➡conseil des jeunes en mairie
➡qui sont les jeunes
➡projet pour les jeunes
➡conseil des jeunes paris
➡infos pour les jeunes
➡conseils pour les jeunes
➡Quels sont les bienfaits de la jeunesse ?
➡Quels sont les 3 qualités de la jeunesse ?
➡Comment gérer les problèmes des adolescents ?
➡les conseils de jeunes
➡guide de conseils de jeunes
Impact des Critères Environnementaux, Sociaux et de Gouvernance (ESG) sur les...mrelmejri
J'ai réalisé ce projet pour obtenir mon diplôme en licence en sciences de gestion, spécialité management, à l'ISCAE Manouba. Au cours de mon stage chez Attijari Bank, j'ai été particulièrement intéressé par l'impact des critères Environnementaux, Sociaux et de Gouvernance (ESG) sur les décisions d'investissement dans le secteur bancaire. Cette étude explore comment ces critères influencent les stratégies et les choix d'investissement des banques.
1. UFAR 2010UFAR 2010
ENSEIGNEMENT DUENSEIGNEMENT DU
FRANCAISFRANCAIS
UFARUFAR :FLE,FOS et TICE:FLE,FOS et TICE
ANAIDA GASPARYAN,RESPONSABLE DE LA CHAIRE DE FRANCAISANAIDA GASPARYAN,RESPONSABLE DE LA CHAIRE DE FRANCAIS
SOFIA,LE 28.10.10SOFIA,LE 28.10.10
COLLOQUE INTERNATIONAL « LE FRANCAIS DE DEMAIN:ENJEUX EDUCATIFS ETCOLLOQUE INTERNATIONAL « LE FRANCAIS DE DEMAIN:ENJEUX EDUCATIFS ET
PROFESSIONNELS »PROFESSIONNELS »
2. UFAR 2010
UFARUFAR
La Fondation « Université Française en Arménie » (UFAR) est unLa Fondation « Université Française en Arménie » (UFAR) est un
établissement d’enseignement supérieur créé en 2003 par la volontéétablissement d’enseignement supérieur créé en 2003 par la volonté
des gouvernements français et arméniens.des gouvernements français et arméniens.
Présente depuis l’origine du projet, en 2000, l’Université Jean MoulinPrésente depuis l’origine du projet, en 2000, l’Université Jean Moulin
Lyon 3 est le partenaire académique de l’ UFAR, et lui permet ainsi deLyon 3 est le partenaire académique de l’ UFAR, et lui permet ainsi de
délivrer des doubles diplômes nationaux français et arméniensdélivrer des doubles diplômes nationaux français et arméniens
(Bakalavr/ Licence et Magister/master) inscrits dans le cadre des(Bakalavr/ Licence et Magister/master) inscrits dans le cadre des
accords de Bologne.accords de Bologne.
L’Université a pour vocation de former en français et en arménien desL’Université a pour vocation de former en français et en arménien des
spécialistes qualifiés correspondant aux nouvelles exigences duspécialistes qualifiés correspondant aux nouvelles exigences du
marché de travail de l’Arménie. Les jeunes diplômés de l’ UFARmarché de travail de l’Arménie. Les jeunes diplômés de l’ UFAR
mettent leurs connaissances, leurs compétences et leur expériencemettent leurs connaissances, leurs compétences et leur expérience
internationale au service du développement de l’Arménie et desinternationale au service du développement de l’Arménie et des
relations entre l’Arménie, la France et l’Europe.relations entre l’Arménie, la France et l’Europe.
L’Université Française en Arménie est la seule université du CaucaseL’Université Française en Arménie est la seule université du Caucase
qui propose à la fois un enseignement du français et un enseignementqui propose à la fois un enseignement du français et un enseignement
de disciplines spécialisées en français. Le français est donc a la foisde disciplines spécialisées en français. Le français est donc a la fois
un vecteur de culture et de compétences professionnelles. Lesun vecteur de culture et de compétences professionnelles. Les
entreprises qui recrutent les diplômés de l’UFAR valorisent fortemententreprises qui recrutent les diplômés de l’UFAR valorisent fortement
leurs compétences professionnelles et linguistiques. L’UFAR est ainsileurs compétences professionnelles et linguistiques. L’UFAR est ainsi
une des plus efficaces démonstration de l’intérêt de la francophonieune des plus efficaces démonstration de l’intérêt de la francophonie
dans la région.dans la région.
3. UFAR 2010UFAR 2010
FACULTÉS DE COMMERCE ET GESTION
Tronc commun
FACULTÉ DE DROIT
Licence
Sciences de Gestion
(mention Commerce-Marketing )
Licence
Sciences de Gestion
(mention Finance - Comptabilité)
Licence Droit et
Sciences Politiques
(mention Droit
International Européen)
Master
Marketing Management
International
Master
Droit International
Européen et comparé
1ère année
2ème
année
3èmeet4èmeannée
LICENCEMASTER
LES PARCOURS ACADÉMIQUES
Master
Finance – Audi
Master1et2
TEST DE FRANÇAIS /DELF
6. UFAR 2010
CHAIRE DE FRANCAIS UFARCHAIRE DE FRANCAIS UFAR
La Chaire de français de l’UFAR a été formée en 2000.La Chaire de français de l’UFAR a été formée en 2000.
Elle offre des programmes d'enseignement de la langue française enElle offre des programmes d'enseignement de la langue française en
utilisant les nouvelles méthodes et en tenant compte des trois éléments :utilisant les nouvelles méthodes et en tenant compte des trois éléments :
L'organisation de la méthode autour d'objectifs de communication quiL'organisation de la méthode autour d'objectifs de communication qui
déterminent les différentes compétences linguistiques (production orale,déterminent les différentes compétences linguistiques (production orale,
production écrite, compréhension écrite, compréhension orale, grammaire)production écrite, compréhension écrite, compréhension orale, grammaire)
La démarche d'apprentissage de l'étudiant, qui pour acquérir la langueLa démarche d'apprentissage de l'étudiant, qui pour acquérir la langue
française, a besoin de mémoriser, de comprendre un fonctionnementfrançaise, a besoin de mémoriser, de comprendre un fonctionnement
différent de celui de sa langue, de produire des énoncés courts au début,différent de celui de sa langue, de produire des énoncés courts au début,
plus complexes ensuite, d'utiliser la langue dans des interactions.plus complexes ensuite, d'utiliser la langue dans des interactions.
Enseigner une langue à des fins professionnellesEnseigner une langue à des fins professionnelles
L'équipe des professeurs de la chaire comprend des enseignants ayant uneL'équipe des professeurs de la chaire comprend des enseignants ayant une
riche expérience de travail dans le domaine de l'enseignement du françaisriche expérience de travail dans le domaine de l'enseignement du français
de base (FLE) et du français spécialisé (FOS).de base (FLE) et du français spécialisé (FOS).
7. UFAR 2010
CORPS ENSEIGNANT DE LACORPS ENSEIGNANT DE LA
CHAIRECHAIRE
17 ENSEIGNANTS17 ENSEIGNANTS
(8 DIPLOMES DE MASTER 2(8 DIPLOMES DE MASTER 2
EN DIDACTIQUE DE FLE)EN DIDACTIQUE DE FLE)
CENTRES DECENTRES DE
LANGUESLANGUES
UNIVERSITESUNIVERSITES
INSTITUTSINSTITUTS
PEDAGOGIQUESPEDAGOGIQUES
CLASSES BILINGUESCLASSES BILINGUES
8. UFAR 2010
OBJECTIFS DE LA CHAIREOBJECTIFS DE LA CHAIRE
EEnseigner le français en 2 cycles : le français généralnseigner le français en 2 cycles : le français général (FLE)(FLE)
en I et II annéesen I et II années (pré-licence 1 et 2)(pré-licence 1 et 2)
EnseignerEnseigner le Francais Objectif Spécifique (FOS) en licencele Francais Objectif Spécifique (FOS) en licence
1,2 et en Master 11,2 et en Master 1 (droit,gestion,marketing)(droit,gestion,marketing)
PPréparer les étudiants au test deréparer les étudiants au test de DELFDELF pour le passage enpour le passage en
Licence 1Licence 1
EElaborer une méthode non traditionnelle de l`enseignementlaborer une méthode non traditionnelle de l`enseignement
du FLE( interactivite et TICE)du FLE( interactivite et TICE)
AAdapter les méthodes européennes de l`enseignement dudapter les méthodes européennes de l`enseignement du
FLE aux besoins des étudiants de l`Université Française enFLE aux besoins des étudiants de l`Université Française en
ArménieArménie
MMettre en place une véritable compétence deettre en place une véritable compétence de
communication intégrant à la fois une compétencecommunication intégrant à la fois une compétence
culturelle et une compétence linguistiqueculturelle et une compétence linguistique
PProposer un travail de fond sur les savoir-faire linguistiquesroposer un travail de fond sur les savoir-faire linguistiques
et culturelset culturels
9. UFAR 2010
PProgramme d`activitérogramme d`activitéss élaboréélaboré
par lapar la CChaire:haire:
Mise en place d`une collaborationMise en place d`une collaboration
avec le CIEavec le CIEPP dede ParisParis (Centre(Centre
International dInternational d’’ EtudesEtudes PedagogiquePedagogique))
qui propose des formations pour lesqui propose des formations pour les
profs étrangers ainsi qu`une formationprofs étrangers ainsi qu`une formation
de formateurs sur le terrain.de formateurs sur le terrain.
Collaboration étroite avec l`AllianceCollaboration étroite avec l`Alliance
Française au niveau de la certificationFrançaise au niveau de la certification
des étudiants de l`Universitédes étudiants de l`Université
Française en ArménieFrançaise en Arménie
Mise en place d`un travail sur la VAEMise en place d`un travail sur la VAE
(Validation des acquis de l`expérience(Validation des acquis de l`expérience
professionnelle des enseignants deprofessionnelle des enseignants de
l`Université Française en Arménie)l`Université Française en Arménie)
Organisation de l’enseignement du FLEOrganisation de l’enseignement du FLE
et du FOS via les deux salleset du FOS via les deux salles
multimedia. (salle Tell me More etmultimedia. (salle Tell me More et
salle pour le travail avec les TICE)salle pour le travail avec les TICE)
Organisation et participation aOrganisation et participation a
l’emission des cours de francais a lal’emission des cours de francais a la
télé «Rendez-vous avec Eiffel»télé «Rendez-vous avec Eiffel»
Mise en place de l’enseignement parMise en place de l’enseignement par
compétence d’après les nouvellescompétence d’après les nouvelles
méthodes interactivesméthodes interactives
Organisation et participation auOrganisation et participation au
programme Transfer de l’Agenceprogramme Transfer de l’Agence
Universitaire de laUniversitaire de la
Francophonie.Obtention des passeportFrancophonie.Obtention des passeport
TICE de l’AUF.TICE de l’AUF.
Participation aux formations desParticipation aux formations des
formateurs organisées parformateurs organisées par
l’Ambassade de France en Arménie.l’Ambassade de France en Arménie.
Collaboration étroite avec lesCollaboration étroite avec les
concepteurs des CD ROM pourconcepteurs des CD ROM pour
l’enseignement du FLE et du FOSl’enseignement du FLE et du FOS
10. UFAR 2010
FOS ET MASTER 2FOS ET MASTER 2
« Communication et administration des activités culturelles »« Communication et administration des activités culturelles »
Enseignement du Français juridique et des affairesEnseignement du Français juridique et des affaires
Approche communicativeApproche communicative
Utilisation de la presse quotidienne spécialisée, magazines…Utilisation de la presse quotidienne spécialisée, magazines…
Cours en mini groupes de niveaux axés sur l’expression et laCours en mini groupes de niveaux axés sur l’expression et la
compréhension orales.compréhension orales.
Cours interactifs, diversifiés et dynamiques avec des activitésCours interactifs, diversifiés et dynamiques avec des activités
variées et ludiques.variées et ludiques. Exercices pratiques.Exercices pratiques.
Mise en pratique du langage à travers des simulations et jeux deMise en pratique du langage à travers des simulations et jeux de
rôle.rôle.
Conversations dirigées et animées.Conversations dirigées et animées.
Familiarisation avec le vocabulaire propre au domaine du françaisFamiliarisation avec le vocabulaire propre au domaine du français
juridique et des affaires.juridique et des affaires.
11. UFAR 2010
PROJETSPROJETS EN COURSEN COURS
Modernisation deModernisation de
l’enseignement desl’enseignement des
langueslangues
Creation de 2Creation de 2
salles multimédiasalles multimédia
Mise en place de laMise en place de la
plateforme Moodleplateforme Moodle
Utilisation d’un TBIUtilisation d’un TBI
12. UFAR 2010
Objectifs du projet de la modernisation deObjectifs du projet de la modernisation de
l'enseignement des langues a l'UFARl'enseignement des langues a l'UFAR
Moderniser l'enseignement des languesModerniser l'enseignement des langues
Rendre les cours plus efficaces a l'aide desRendre les cours plus efficaces a l'aide des
TICE( Tell Me More-FLE, NTICE( Tell Me More-FLE, Néégosphere-FOS)gosphere-FOS)
Utiliser des ressources audiovisuelles etUtiliser des ressources audiovisuelles et
informatiques, de communication a distance etinformatiques, de communication a distance et
d'interactivité entre les étudiants et lesd'interactivité entre les étudiants et les
enseignantsenseignants
Correspondre a un besoin pédagogiqueCorrespondre a un besoin pédagogique
différent(autoformation,tutorat)différent(autoformation,tutorat)
14. UFAR 2010
Que peut-on faireQue peut-on faire dans la salledans la salle
multimediamultimedia ??
Entretenir ou perfectionner sa compétenceEntretenir ou perfectionner sa compétence
linguistique : lire - écouter - comprendre -linguistique : lire - écouter - comprendre -
parler - écrire - s'enregistrer - visionner,parler - écrire - s'enregistrer - visionner,
S'observer dans une pratiqueS'observer dans une pratique
d'autoformation,d'autoformation,
Elaborer des séquences pédagogiques,Elaborer des séquences pédagogiques,
Se former à l'utilisation des outilsSe former à l'utilisation des outils
multimédia dans l'apprentissage dmultimédia dans l'apprentissage du FLE etu FLE et
du FOS (droit,gestion,marketing)du FOS (droit,gestion,marketing)
Analyser des outils pédagogiques en usageAnalyser des outils pédagogiques en usage
dans les classes.dans les classes.
15. UFAR 2010
Le travail a l’aide des TICELe travail a l’aide des TICE
LLa création de la salle multimediaa création de la salle multimedia est une façonest une façon
différente de travailler, de guider l'apprenant versdifférente de travailler, de guider l'apprenant vers
l'apprentissage en autonomie, et de lui fournir desl'apprentissage en autonomie, et de lui fournir des
ressources variées, correspondant à son niveau, ses goûts,ressources variées, correspondant à son niveau, ses goûts,
son style d'apprentissage et ses capacités.son style d'apprentissage et ses capacités.
CelaCela implique surtout:implique surtout:
- un énorme travail de la part des enseignants : une- un énorme travail de la part des enseignants : une
collaboration et mise en commun de supports et decollaboration et mise en commun de supports et de
documents, la conception de séquences de travail endocuments, la conception de séquences de travail en
autonomie, d'auto-évaluation et de remédiation à la carte,autonomie, d'auto-évaluation et de remédiation à la carte,
- une souplesse d'organisation des cours, où les élèves- une souplesse d'organisation des cours, où les élèves
peuvent aller dans cet espace à tout moment, accompagnépeuvent aller dans cet espace à tout moment, accompagné
ou non de leur enseignant, mais toujours encadré par unou non de leur enseignant, mais toujours encadré par un
enseignant de langue,enseignant de langue,
- une maintenance sur site par un technicien qualifié qui- une maintenance sur site par un technicien qualifié qui
peut intervenirpeut intervenir